Itou Kashitarou — Silent Minority (Otome Game Sekai wa Mob ni Kibishii Sekai desu OP)

Artist: Itou Kashitarou
Song title: Silent Minority
Anime «Otome Game Sekai wa Mob ni Kibishii Sekai desu» opening theme

Lyrics


Zenjinrui wa mina kyoudai
Ashita ni nareba ashita dai
Dainari shounari idai naru hito de itai

Antai nante mita koto nai
Anta ittai doko no hito dai
Dare kare kamawazu naze mioroserun dai?

Egao no ura ni wa raiku a jakku za rippaa
Seijitsu na pookaa feisu ima kara

Saa tada omou mama tachimukaou
Tadashii to omou naraba
Kizutsukeau koto mo iza to nareba kamawanai
Sakarau koto wo warau no naraba
Mada nanimo kawaranai
Koko kara subete wo nurikaeru no sa

Noijii nara yuu made mo nai
Sairento demo mondai nai
Kazu ga ookereba sore ga tadashiin da

Shousuuha mo tayousei da
Hyoumei suru nara ari ja nai?
Dakedo koe ga agerarenai mama no bokura ittai dou surya ii no?

Gakkari shinakute ii te wo agerarenakute mo
Koe ga dasenakute mo sore mo tatakau koto da yo

Saa tada omou mama ni aragaou
Tada nanimo dekinakute mo
Kaerarenai kokoro
Hitotsu areba make ja nai
Sakarau koto wo warau no naraba
Mada nanimo kawaranai
Koko kara subete wo nurikaeru no sa
(Itsuka wa kanarazu tsutawaru kara)
Koko kara subete wo nurikaeru no sa

歌詞


歌手: 伊東歌詞太郎
曲名: サイレントマイノリティー
アニメ「乙女ゲー世界はモブに厳しい世界です」オープニング・テーマ

全人類はみなキョウダイ
明日になればアシタダイ
大なり小なり偉大なる人でいたい

安泰なんて見たことない
あんた一体どこの人だい
ダレカレ構わずなぜ見下ろせるんだい?

笑顔の裏には ライクアジャックザリッパー
誠実なポーカーフェイス 今から

さぁただ 思うまま立ち向かおう
正しいと思うならば
傷つけあうことも いざとなれば構わない
逆らうことを笑うのならば
まだ何も変わらない
ここから全てを塗り替えるのさ

ノイジーなら言うまでもない
サイレントでも問題ない
数が多ければそれが正しいんだ

少数派も多様性だ
表明するならアリじゃない?
だけど声があげられないままの僕ら一体どうすりゃいいの?

がっかりしなくていい 手を挙げられなくても
声が出せなくても それも戦うことだよ

さぁただ 思うままに抗おう
ただ 何もできなくても
変えられない心
ひとつあれば負けじゃない
逆らうことを笑うのならば
まだ何も変わらない
ここから全てを塗り替えるのさ
(いつかは必ず伝わるから)
ここから全てを塗り替えるのさ

Русский перевод


Исполнитель: Itou Kashitarou
Песня: Безмолвное меньшинство
Аниме «Мир отомэ-игр — это тяжёлый мир для мобов» опенинг

Всё люди – братья.
Завтра наступит завтрашний день.
Большим или маленьким, я хочу быть великим человеком.

Я никогда не видел мира и покоя.
К какой касте людей ты принадлежишь?
Почему ты можешь смотреть свысока, независимо от принадлежности?

За твоей улыбкой кажется скрывается Джек Потрошитель.
Отныне на твоём лице искренний покерфейс.

Давай просто взглянем правде в глаза, как мы того и желаем.
Если мы думаем, что это правильно,
То в крайнем случае можно и причинить друг другу боль.
Если тебе смешно от мысли пойти против,
Значит ещё ничего не изменилось.
Теперь я собираюсь всё перекроить!

Если вокруг шумно, то и говорить нет смысла.
Даже если ты будешь молчать, никаких проблем.
Если за этим численное превосходство, то это правильно.

Меньшинство тоже многообразно.
Но, если выразить это, то разве они не просто муравьи?
И всё же что нам делать, если мы даже голос не можем повысить?

Не надо расстраиваться, даже если ты не можешь руку поднять.
Даже если ты не можешь рот раскрыть, это тоже значит, что ты борешься!

Давай просто будем сопротивляться, как мы того и желаем.
Даже если ты просто ничего не можешь сделать,
Пока у тебя есть твоё неизменное сердце,
Ты не проиграешь.
Если тебе смешно от мысли пойти против,
Значит ещё ничего не изменилось.
Теперь я собираюсь всё перекроить!
(Потому что когда-нибудь это непременно распространится)
Теперь я собираюсь всё перекроить!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Trapped in a Dating Sim: The World of Otome Games is Tough for Mobs» opening theme

All people are brothers.
Tomorrow comes tomorrow.
Big or small, I want to be a great person.

I have never seen peace and rest.
What caste of people do you belong to?
Why can you look down, regardless of belonging?

Behind your smile like to be Jack the Ripper.
From now you have a sincere poker face on your face.

Let’s just face the truth, as we wish.
If we think it’s right,
In extreme cases we can hurt each other.
If you find it funny at the thought of going against,
Then nothing has changed yet.
Now I’m going to redraw everything!

If there is noisy around, then there is no point in talking.
Even if you remain silent, no problem.
If numerical superiority on the side of this, then this is correct.

The minority is also diverse.
But, if express it, aren’t they just ants?
And yet what should we do, if we can’t even raise our voice?

Don’t be upset, even if you can’t raise your hand.
Even if you cannot open your mouth, it also means that you are fighting!

Let’s just resist, as we wish.
Even if you just can’t do anything,
As long as you have your unchanging heart,
You won’t lose.
If you find it funny at the thought of going against,
Then nothing has changed yet.
Now I’m going to redraw everything!
(‘Cause someday it’s certainly to spread)
Now I’m going to redraw everything!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный