Pastel*Palettes — SURVIVOR Never Give Up! (BanG Dream!)

Artist: Pastel*Palettes (Maruyama Aya (Maeshima Ami), Hikawa Hina (Ozawa Ari), Shirasagi Chisato (Uesaka Sumire), Yamato Maya (Nakagami Ikumi), Wakamiya Eve (Hata Sawako))
Title: SURVIVOR Never Give Up!
Game «BanG Dream!», Pastel*Palettes 3rd single

Lyrics


Fai fai faioo! Fai fai fai!
Nebaa gibu appu!
Fai fai faioo! Fai fai fai!
Nebaa gibu appu!

Ame yuki arashi ga fuku
Doushiyou mo nai sonna hi wa
(Sou! sou! aru ne!)
Tonikaku susumu shikanai no!
Aidoru jinsei wa amakunai ne…

Nakitai toki wa nakeba ii no desu
(Een! een! een!)
Okotta toki wa okoreba ii no desu
(Pun! pun! pun!)
Gaman suru no wa (karada ni doku desu!)
Arukenai nara ushiro kara oshiteageru!

Seeno!
Gonin piisu de umareta hoshitachi
Yume no teppen made
“Kocchi da yo” tte hippatte
Sasaeai yurushinagara mo susumun da!
(Chachacha) hakushu de
(Chachacha) omedeto!
Ieru hi made wa…
(Chachacha) minna de
(Chachacha) mezasu yo saikou e!

Ase namida de boroboro…
Kutakuta ni tsukarechau hi wa
(Nee? nee? sou nee?)
Jibun wo hometeagemashou
Sore ga ichiban daiji da to omou naa

Hekonda toki wa hekonde ii no desu
(Shun… shun… shun…)
Nemui toki wa nechaeba ii no desu
(Guu… guu… guu…)
Muri wa shinaide? (dekiru koto kara)
Susumenai nara toki ni wa yasumou! issho ni

Seeno!
Gonin piisu de umareta hoshizora
Furisosogu hikari
“Ganbare yo” tte terashite
Sukoyaka naru toki mo yameru toki demo
(Chachacha) hakushu de
(Chachacha) hagemasu
Ouen dan wa itsumo
(Chachacha) daijina
(Chachacha) minna da arigatou

Gonin iru ni wa wake ga aru
Norikoerarenai shiren nante nai!
Saa iku zo!
Furee! furee! pasuparee!

Seeno!
Gonin piisu de umareta hoshitachi
Yume no teppen made
“Kocchi da yo” tte hippatte
Sasaeai yurushinagara mo susumun da!
(Chachacha) hakushu de
(Chachacha) omedeto!
Ieru hi made wa…
(Chachacha) minna de
(Chachacha) mezasu yo saikou e!

Fai fai faioo! Fai fai fai!
Nebaa gibu appu!
Fai fai faioo! Fai fai fai!
Nebaa gibu appu!
Fai fai faioo! Fai fai fai!
Nebaa gibu appu!
Fai fai faioo! Fai fai fai!
Nebaa gibu appu!

歌詞


歌手: Pastel*Palettes (丸山 彩(前島 亜美), 氷川 日菜(小澤 亜李), 白鷺 千聖(上坂 すみれ), 大和 麻弥(中上 育実 ), 若宮 イヴ(秦 佐和子))
曲名: SURVIVOR ねばーぎぶあっぷ!
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」

ファイファイファイオー!ファイファイファイ!
\ねばーぎぶあっぷ!/
ファイファイファイオー!ファイファイファイ!
\ねばーぎぶあっぷ!/

雨、雪、嵐が吹く
どうしようもないそんな日は
(そう!そう!あるね!)
とにかく進むしかないの!
アイドル人生は甘くないね…(;^ω^)

泣きたいときは、泣けばいいのです。
(エ~ン!エ~ン!エ~ン!)
怒ったときは、怒ればいいのです。
(プン!プン!プン!)
ガマンするのは(カラダに毒ですっ!)
歩けないなら 後ろから押してあげる!

\せーのっ!/
5人ピースでうまれた☆[ほし]たち
夢のてっぺんまで
「コッチだよ」って引っぱって
支え合い、許しながらも進むんだ!
(チャチャチャッ♪)拍手で
(チャチャチャッ♪)おめでと!
言える日までは…☆
(チャチャチャッ♪)みんなで
(チャチャチャッ♪)目指すよ サイコーへ!

汗、涙でボロボロ…
くたくたに疲れちゃう日は
(ね~?ね~?そうね~?)
自分をほめてあげましょう
それが1番大事だと思うな~(^▽^)/

凹んだときは、凹んでいいのです。
(シュン…シュン…シュン…)
眠いときは、寝ちゃえばいいのです。
(グ~…グ~…グ~…)
無理はしないで?(できることから)
進めないなら 時には休もう!一緒に

\せーのっ!/
5人ピースでうまれた☆[ほし]空
降りそそぐ光
「がんばれよ」って照らして
健やかなるときも、病めるときでも
(チャチャチャッ♪)拍手で
(チャチャチャッ♪)励ます
応援団はいつも
(チャチャチャッ♪)大事な
(チャチャチャッ♪)みんなだ ありがとう☆

5人いるには訳がある
乗り越えられない試練なんてない!
さあ、いくぞ~っ!
\フレッ!フレッ!パスパレ~!/

\せーのっ!/
5人ピースでうまれた☆[ほし]たち
夢のてっぺんまで
「コッチだよ」って引っぱって
支え合い、許しながらも進むんだ!
(チャチャチャッ♪)拍手で
(チャチャチャッ♪)おめでと!
言える日までは…☆
(チャチャチャッ♪)みんなで
(チャチャチャッ♪)目指すよ サイコーへ!

ファイファイファイオー!ファイファイファイ!
\ねばーぎぶあっぷ!/
ファイファイファイオー!ファイファイファイ!
\ねばーぎぶあっぷ!/
ファイファイファイオー!ファイファイファイ!
\ねばーぎぶあっぷ!/
ファイファイファイオー!ファイファイファイ!
\ねばーぎぶあっぷ!/

Русский перевод


Песня: Выживший никогда не сдаётся!
Игра «Ура мечте!»

Бой, бой, в бой! Бой, бой, бой!
Никогда не сдавайся!
Бой, бой, в бой! Бой, бой, бой!
Никогда не сдавайся!

Дождь, снег, дует шквальный ветер…
В такие дни, когда с обстоятельствами ничего не поделать,
(Верно! Верно! Они бываю!)
У нас нет иного выбора, кроме как двигаться вперёд!
Всё же жизнь идола не так и сладка…

Когда тебе хочется плакать, можешь просто поплакать.
(Уаа! Уаа! Уаа!)
Когда ты сердита, можешь просто разозлиться как следует.
(Бу! Бу! Бу!)
Продолжая сдерживаться (ты только вредишь себе)
А, если не сможешь идти дальше, я подтолкну тебя сзади!

Все вместе!
Звёздочки, которые рождены из частичек нас пятерых,
Ведут нас к вершине нашей мечты,
Говоря нам: «Сюда!»
Поддерживая друг друга и прощая, мы движемся вперёд!
(Ча ча ча) До того дня,
(Ча ча ча) Когда, аплодируя,
Мы сможем сказать: «Поздравляю!»…
(Ча ча ча) Мы все
(Ча ча ча) Будем стремиться к вершине!

Пот, слёзы, мы совсем измотаны…
В такие дни, когда мы устаём до смерти,
(Так? Так? Ведь так?)
Давайте просто немножечко похвалим себя.
Я считаю, что это самое главное!

Когда ты подавлена, можешь просто опустить руки.
(Фьють… Фьють… Фьють…)
Когда ты сонная, можешь просто лечь спать.
(Храп… Храп… Храп…)
Нам не нужно перенапрягаться? (Ты непременно справишься)
Поэтому, если не можешь продолжать, давай немного передохнём вместе!

Все вместе!
Звёздное небо, которое рождено из частичек нас пятерых,
Непрерывно заливает нас своим светом,
Говоря нам: «Сделайте всё возможное!»
Когда мы здоровы и даже когда нам нездоровиться,
(Ча ча ча) Группа поддержки
(Ча ча ча) Всегда
Подбадривает нас своими аплодисментами.
(Ча ча ча) Спасибо
(Ча ча ча) Вам всем, дорогие наши!

В том, что мы здесь впятером, есть свой смысл.
Нет испытания, которое бы мы не могли преодолеть!
Итак, поехали!
Ура! Ура! ПасуПале!

Все вместе!
Звёздочки, которые рождены из частичек нас пятерых,
Ведут нас к вершине нашей мечты,
Говоря нам: «Сюда!»
Поддерживая друг друга и прощая, мы движемся вперёд!
(Ча ча ча) До того дня,
(Ча ча ча) Когда, аплодируя,
Мы сможем сказать: «Поздравляю!»…
(Ча ча ча) Мы все
(Ча ча ча) Будем стремиться к вершине!

Бой, бой, в бой! Бой, бой, бой!
Никогда не сдавайся!
Бой, бой, в бой! Бой, бой, бой!
Никогда не сдавайся!
Бой, бой, в бой! Бой, бой, бой!
Никогда не сдавайся!
Бой, бой, в бой! Бой, бой, бой!
Никогда не сдавайся!

Русский перевод с японского: Просветленный

Просветленный