illumination STARS — FELICE (THE IDOLM@STER Shiny Colors)

Artist: illumination STARS (Sakuragi Mano (Sekine Hitomi), Kazano Hiori (Kondou Reina), Hachimiya Meguru (Mineda Mayu))
Song title: FELICE
Game «THE iDOLM@STER Shiny Colors», SHINY COLORS PANOR@MA WING 02

Lyrics


Rinto sunda kokoro ni ikusen no hoshi
Anata e okuru sonaare
Kikoemasu ka? kono mune ga matataite
Afureru you ni umareru merodia

Hokorobi ni mieta kako mo
Itsu no hi ka mebuku no nara
Tomedonaku itooshiku dakishimeteiyou

Subete no omoi wa kaze ni notte
Gosenfu ni sotto maioriru
Yuruyaka ni hisoyaka ni
Kizuna wa irozuiteku
Mimi wo sumasetara aeru you ni
Chiisana shiawase no tsubu wo
Fukikonde chiribamete
Todoketeiru anata no moto e…

Hoshi sorezore mieru tsuki no katachi wo
Wakeainagara hirogaru sonaare

Hajimari to kizukanai de
Oikaketeita hikari ga
Yuruginaku kumorinaku koko de kagayaku no

Anata ga iru kara donna toki mo
Omoi wa hikaru oto ni naru
Odayaka ni shinayaka ni
Akashi wo kizandeiru
Watashi ga iru kara itsu no hi ni mo
Chiisana shiawase no tsubu wo
Tsumekonde negaikome
Todoketeiru anata no soba e…

Subete no omoi wa kaze ni notte
Gosenfu ni sotto maioriru
Yuruyaka ni hisoyaka ni
Kizuna wa irozuiteku
Mimi wo sumasetara aeru you ni
Chiisana shiawase no tsubu wo
Fukikonde chiribamete
Todoketeiru anata no moto e…
Anata no soba e…

歌詞


歌手: イルミネーションスターズ (櫻木真乃(関根瞳), 風野灯織(近藤玲奈), 八宮めぐる(峯田茉優))
曲名: FELICE
ゲーム「アイドルマスター シャイニーカラーズ」

凛と澄んだ 心に幾千の星
あなたへ 贈るソナーレ
聞こえますか? この胸が瞬いて
溢れるように 生まれるメロディア

綻びに見えた過去も
いつの日か芽吹くのなら
とめどなく 愛おしく 抱きしめていよう

すべての想いは 風に乗って
五線譜にそっと舞い降りる
緩やかに 密やかに
絆は色づいてく
耳を澄ませたら 会えるように
小さな幸せの粒を
吹き込んで 散りばめて
届けている あなたの元…

星それぞれ 見える月の形を
分け合いながら広がるソナーレ

始まりと気付かないで
追い掛けていたヒカリが
揺るぎなく 曇りなく ここで輝くの

あなたがいるから どんな時も
想いは光る 音になる
穏やかに しなやかに
証を刻んでいる
私がいるから いつの日にも
小さな幸せの粒を
詰め込んで 願い込め
届けている あなたのそばへ…

すべての想いは 風に乗って
五線譜にそっと舞い降りる
緩やかに 密やかに
絆は色づいてく
耳を澄ませたら 会えるように
小さな幸せの粒を
吹き込んで 散りばめて
届けている あなたの元へ…
あなたのそばへ…

Русский перевод


Исполнитель: illumination STARS
Песня: Счастливые
Игра «Идол мастер: Блестящие цвета»

Тысячи звёзд в твоём полностью прояснившимся сердце
Дарят тебе свои сонары.
Ты слышишь мелодию, которая рождается,
Словно бы изливаясь из твоей переполненной мерцающей груди?

Прошлое, которое, казалось, разошлось по швам,
Если даже оно когда-нибудь даст свои всходы,
Я буду бесконечно с любовью хранить его в своей груди.

Все мои чувства уносится по ветру
И плавно опускаются на записи на нотном стане.
Медленно и тайно
Наши узы меняют свой цвет.
Если ты внимательно прислушаешься, чтобы мы могли встретиться,
Я дую на маленькие крупицы счастья
Так, чтобы они рассеялись,
И отправляю их туда, где ты…

Сигналы сонаров распространяются,
Разделяя форму луны, видимой каждой отдельной звезде.

Свет, за которым я гналась,
Не замечая, что это было началом,
Сияет здесь непоколебимо и незамутнённо.

Потому что у меня есть ты, в любое время
Мои чувства сияют, превращаясь в звук.
Плавно и изящно
Я высекаю свидетельство этого.
Потому что у тебя есть я, каждый день
Я упаковываю маленькие крупицы счастья,
Вкладывая в них свои желания,
И отправляю их в твою сторону…

Все мои чувства уносится по ветру
И плавно опускаются на записи на нотном стане.
Медленно и тайно
Наши узы меняют свой цвет.
Если ты внимательно прислушаешься, чтобы мы могли встретиться,
Я дую на маленькие крупицы счастья
Так, чтобы они рассеялись,
И отправляю их туда, где ты…
В твою сторону…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Thousands of stars in your fully cleared heart
Give you their sonars.
Do you hear the melody that is born,
As if pouring out from your overflowing shimmering chest?

The past that seemed to come apart at the seams,
Even if it ever sprouts,
I will forever and lovingly hold it in my chest.

All my feelings are carried away by the wind
And smoothly fall on the scores on the musical staff.
Slowly and secretly
Our bonds change their color.
If you listen carefully, so we can meet,
I blow on little grains of happiness,
So that they dissipate,
And send them to where you are…

The sonars signals are spreading,
Dividing the shape of the moon seen by each individual star.

The light that I’ve been chasing,
Without noticing that this was the beginning,
Shines here unshakably and unclouded.

Because I’ve got you, anytime
My feelings shine, turning into sound.
Smoothly and gracefully
I carve the evidence of it.
Because you’ve got me, every day
I pack little grains of happiness,
Putting my desires in them,
And send them in your direction…

All my feelings are carried away by the wind
And smoothly fall on the scores on the musical staff.
Slowly and secretly
Our bonds change their color.
If you listen carefully, so we can meet,
I blow on little grains of happiness,
So that they dissipate,
And send them to where you are…
In your direction…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный