Iguchi Yuka — Prologue (Mushikaburi-Hime OP)

Artist: Iguchi Yuka
Song title: Prologue
Anime «Mushikaburi-Hime» opening theme

Lyrics


Atarashii kaze ga yurasu
Kaaten no mukougawa
Mita koto mo nai kurai mabushii sora
Hajimete yomu monogatari
Te ni shita toki no you ni
Fushigi da ne dokidoki shite me ga hanasenai

Itsu no ma ni ka kokoro wa
Mirai e to hashiridashita
Nanika ga hajimarisou na yokan atsumetara
Tada nagameteita tobira akeyou

Shiranai peeji mekuru mitai ni
Tokimekinagara tsumugitai
Itsumo itsumademo watashi no sutoorii
Kazaranai mama sunao na kotoba
Erandara saki e motto
Susumeru yo ne ima iru koko wa mada Prologue

Hitori de miteita sekai
Narandemiteru sekai
Dochira to mo taisetsu de mamoritai mono
Ushinaitakunai kimochi
Wasurerarenai deai
Hitomoji mo nogasazu ni oi tsuzukete

Jibun rashii peesu de
Isoganakute ii yo ne
Aruki narenai michi ni moshimo mayottara
Koboreru jikan ni shiori hasamou

Arasuji no nai mugen no mirai
Wakaranai kara jiyuu ni
Tsukuridaseru hazu watashi no sutoorii
Furisosogareru yasashii hikari
Kawaranaideite zutto
Nanigenaku sugiru mainichi sae mo Memorial

Itsu no hi ka tsukeru ohanashi no taitoru
Atataka na mono de arimasu you ni

Shiranai peeji mekuru mitai ni
Tokimeki nagara tsumugitai
Itsumo itsumademo watashi no sutoorii
Kazaranai mama sunao na kotoba
Erandara saki e motto
Susumeru yo ne ima iru koko wa mada Prologue

歌詞


歌手: 井口裕香
曲名: Prologue
アニメ「虫かぶり姫」オープニング・テーマ

新しい風が揺らす
カーテンの向こう側
見たこともないくらい 眩しい空
初めて読む物語
手にしたときのように
不思議だね ドキドキして 目が離せない

いつの間にか心は
未来へと走り出した
何かが始まりそうな予感 集めたら
ただ眺めていた 扉あけよう

知らないページ めくるみたいに
トキメキながら 紡ぎたい
いつもいつまでも 私のストーリー
飾らないまま 素直な言葉
選んだら先へもっと
進めるよね 今いる場所(ここ)はまだ Prologue

ひとりで見ていた世界
並んで見てる世界
どちらとも大切で 守りたいもの
失いたくない気持ち
忘れられない出会い
一文字も 逃さずに 追い続けて

自分らしいペースで
急がなくていいよね
歩き慣れない道にもしも 迷ったら
零れる時間に しおり挟もう

あらすじのない 無限の未来
分からないから 自由に
創り出せるはず 私のストーリー
降り注がれる やさしい光
変わらないでいてずっと
何気なく過ぎる毎日さえも Memorial

いつの日か付ける お話のタイトル
あたたかなものでありますように

知らないページ めくるみたいに
トキメキながら紡ぎたい
いつもいつまでも 私のストーリー
飾らないまま 素直な言葉
選んだら先へもっと
進めるよね 今いる場所(ここ)はまだ Prologue

Русский перевод


Исполнитель: Iguchi Yuka
Песня: Пролог
Аниме «Принцесса-библиофил» опенинг

По другую сторону занавески,
Колышимой новым ветерком,
Небо, такое ослепительное, какого я никогда ещё не видела.
Эта так удивительно, но я не могу глаз оторвать от него,
Ощущая трепет в груди,
Прямо как когда я получаю рассказ, который читаю впервые.

Прежде чем я это заметила,
Моё сердце уже помчалось в будущее.
Когда мы соберём предчувствия начала чего-то нового,
Давай откроем дверь, в которую мы только заглянули.

Словно переворачивая незнакомые мне страницы,
Я хочу плести, ощущая трепет в груди,
Всё время, всё время мою историю.
Когда я подберу неприкрашенные честные слова,
Я пойду дальше вперёд.
Место, где я сейчас нахожусь, — это всё ещё только пролог.

Мир, который я видела в одиночку,
Мир, который вижу, стоя плечом к плечу с тобой,
Они оба очень дороги мне, я хочу сохранить их.
Чувства, которые я не хочу потерять,
Встречи, которые я не хочу забывать,
Я продолжаю их преследовать, не пропуская ни одной буквы.

Мы можем двигаться в своём собственном темпе,
Нам не нужно никуда торопиться.
Если мы заблудимся на этой дороге, по которой нам непривычно идти,
Давай просто добавим закладки в рассыпанное время.

Бесконечное будущее, у которого нет сюжета,
Потому что оно неведомо мне,
Я должна быть в состоянии свободно создавать свою историю.
Этот заливающий меня нежный свет,
Пусть он всегда остаётся таким же.
Даже эти дни, проходящие как ни в чём не бывало, памятны для меня.

Когда-нибудь этой истории будет добавлено название.
Надеюсь, что оно будет тёплым.

Словно переворачивая незнакомые мне страницы,
Я хочу плести, ощущая трепет в груди,
Всё время, всё время мою историю.
Когда я подберу неприкрашенные честные слова,
Я пойду дальше вперёд.
Место, где я сейчас нахожусь, — это всё ещё только пролог.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Bibliophile Princess» opening theme

On the other side of the curtain,
Swayed by a new breeze,
There is the sky, as dazzling as I have ever seen.
It’s so amazing, but I can’t take my eyes off it,
Feeling the thrill in my chest,
Just like when I get a story, which I’m reading for the first time.

Before I noticed this,
My heart has already raced to the future.
When we gather premonitions of the beginning of something new,
Let’s open the door we just looked in.

As if I’m turning pages unfamiliar to me,
I want to weave, feeling the thrill in my chest,
All the time, all the time my story.
When I find the unvarnished honest words,
I will go further ahead.
The place, where I’m now, is still only a prologue.

The world, that I saw alone,
The world, I see, standing shoulder to shoulder with you,
They are both very dear to me, I want to keep them.
The feelings I don’t want to lose,
The meetings I don’t want to forget,
I keep chasing them, without missing a single letter.

We can move at our own pace,
We don’t need to rush anywhere.
If we get lost on this road, which we’re not used to walking,
Let’s just add the bookmarks to the scattered time.

An endless future with no a plot,
Because it’s unknown to me,
I should be able to freely create my story.
This gentle light, that fills me,
Let it always remain the same.
Even these days, passing as if nothing had happened, are memorial for me.

Someday this story will have a title.
I hope it will be warm.

As if I’m turning pages unfamiliar to me,
I want to weave, feeling the thrill in my chest,
All the time, all the time my story.
When I find the unvarnished honest words,
I will go further ahead.
The place, where I’m now, is still only a prologue.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный