i☆Ris — Changing point (Mahou Shoujo Site OP)

Artist: i☆Ris
Song title: Changing point
Anime «Mahou Shoujo Site» opening theme

Lyrics


Wazuka na hikari no naka ni shiawase wo egaita
Yukikau kibou ya yume wa kowaretenai no ni…
Kanau you ni tsuyoku negau
Yami no naka ni tobikomu tabi

Fumidashita ki ga shiteita
Zetsubou ni maketakunai kara

Kirameku sekai ga shikkoku ni kietatte
Itsuka kagayaki miseru
Hibikiawaseta kodou dake wo tadotte
Ikiru imi wo sagashita sagashita

Dareka wo kizutsukete te ni ireta mirai ga
Garakuta datta to shitara…
Detarame na yokan ga rogu auto shite mo
Uragiranai jibun dake wo shinjiru yo

Kono te tsunagi mae ni susumu
Kako no watashi furikiru you ni

Ushinatta mono wa itsumo
Subete mune no naka ni aru kara

Tsunagaru negai ga unmei wo kaetatte
Kimi to norikoeteyuku
Michibikareteta kibou no doa wo hiraite
Sono kotae wo shiru kara

Dakishimeteta yume no kagi wo
Tokihanateba itsuka wa
Niji ga umareru you ni kimi to kanaerareru kara
Tashika na mirai hashiri nukeru yo kowakute mo…

Kirameku sekai ga shikkoku ni kietatte
Itsuka kagayaki miseru
Hibikiawaseta kodou dake wo tadotte
Ikiru imi wo sagashita sagashita

歌詞


歌手: i☆Ris
曲名: Changing point
アニメ「魔法少女サイト」オープニング・テーマ

わずかな光の中に幸せを描いた 
行(ゆ)き交う希望や夢は壊れて無いのに…
叶うように 強く願う 
闇の中に飛び込むたび

踏み出した気がしていた 
絶望に負けたくないから

きらめく世界が漆黒に消えたって 
いつか輝き魅せる
響きあわせた鼓動だけを辿って 
生きる意味を探した 探した

誰かを傷つけて 手にいれた未来が 
ガラクタだったとしたら…
デタラメな予感がログアウトしても 
裏切らない自分だけを信じるよ

この手つなぎ 前に進む 
過去の私振り切るように

失ったモノはいつも 
すべて胸の中にあるから

つながる願いが運命を変えたって 
君と乗り越えてゆく
導かれてた希望のドアを開いて 
その答えを知るから

抱きしめてた夢のカギを
解き放てばいつかは
虹が生まれるように君と叶えられるから 
確かな未来走り抜けるよ怖くても…

きらめく世界が漆黒に消えたって 
いつか輝き魅せる
響きあわせた鼓動だけを辿って 
生きる意味を探した 探した

Русский перевод


Исполнитель: i☆Ris
Песня: Переломный момент
Аниме «Сайт волшебниц» опенинг

Я нарисовала своё счастье в этом еле различимом свете.
Хотя снующие туда-сюда надежды и мечты не рушатся…
Я очень хочу, чтобы они сбылись,
Каждый раз, когда ныряю во тьму.

Я почувствовала, что сделала шаг вперёд,
Потому что не хочу поддаваться отчаянию.

Даже если этот сверкающий мир сгинет в непроглядной тьме,
Однажды я покажу тебе его сияние!
Следя за нашими звучащими в унисон сердцебиениями,
Я искала смысл жизни, я искала его!

Если будущее, которое я смогла бы заполучить,
Только причинив кому-то боль, оказалось бы хламом…
Даже если бы я отключила это вздорное предчувствие,
Я могла бы доверять только самой себе, кто никогда не предаст.

Взяв твою руку, я буду двигаться вперёд,
Чтобы освободиться от прошлой себя.

Потому что то, что я потеряла,
Это всё всегда в моём сердце…

Даже если ты превратишь наши связанные желания в судьбу,
Я преодолею её вместе с тобой,
Потому что, открыв дверь в направлявшую нас надежду,
Я смогу узнать ответ.

Если я выпущу ключ к мечте,
Который сжимала в своей груди,
Однажды я смогу исполнить её вместе с тобой, чтобы родилась радуга.
Поэтому я промчусь через несомненное будущее, даже если боюсь…

Даже если этот сверкающий мир сгинет в непроглядной тьме,
Однажды я покажу тебе его сияние!
Следя за нашими звучащими в унисон сердцебиениями,
Я искала смысл жизни, я искала его!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Magical Girl Site» opening theme

I painted my happiness in this subtle light.
Although the hopes and dreams, scurrying back and forth, don’t collapse…
I really want them to come true,
Every time I dive into the dark

I felt like I took a step forward,
‘Cause I don’t want to give in to despair.

Even if this sparkling world perishes in impenetrable darkness,
One day I’ll show you its radiance!
Watching our heartbeats in unison,
I was looking for the meaning of life, I was looking for it!

If the future, that I could have,
Only by hurting someone would, turn out to be rubbish…
Even if I turned off this silly premonition,
I could only trust myself, who will never betray.

By taking your hand, I’ll move forward,
To get rid of the past self.

‘Cause what I have lost
Is always in my heart…

Even if you turn our bound desires into the fate,
I’ll overcome it with you,
‘Cause, by opening the door to the hope, that guides us,
I can find out the answer.

If I release the key to the dream,
Which I was squeezing in my chest,
One day I can perform it with you, so that a rainbow is born.
So I’ll race through the certain future, even if I’m afraid…

Even if this sparkling world perishes in impenetrable darkness,
One day I’ll show you its radiance!
Watching our heartbeats in unison,
I was looking for the meaning of life, I was looking for it!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный