Artist: Humbreaders
Title: Feedback wo Narashite
Anime «Kamonohashi Ron no Kindan Suiri 2nd Season» opening theme
Lyrics
Hoshizora yori mo hoshi ga mieru
Kanpeki na puranetarium
Mabuta no ura ni utsushidasareru
Omoide wa hachi miri firumu
Hikari no kakudo de mie kakure
Karamin tsuku ito
Shikou kairou no suicchi nobu mo
Dareka no kibun shidai kamo?
Ame de nakunatta kutsushita no igi
Mitsukaranai tsugi no takushii
Taikutsu shinogi jibun no ashi de
Aruitemitaku natta
Hitomi no oku ukanda imeeji
Minogasazu pinto awasete
Ten wo sen de tsunagu tabi
Bokura wa modorenaku naru
Fiidobakku narashite komaku wo yurasu yo
Kyodai na yurikago no naka de
Komoriuta ga kikoete mo
Miminari wo tebanasanai de
Hotsureta ito wo taguriyosete
Nagareboshi kimi ni ageru
Mite minu furi wo kurikaeshite
Bokura wa kono mama de ii no?
Sono doanobu ni fureru tabi ni
Tachinoboru veipaaueibu
Hajime wa sukoshi no iwakan kara
Giwaku wa kakushin ni kawaru
Iikiranai yohaku mitaku
Yasashiku narenakute
Andaa kontorooru karappo no boku
Hyouhaku sareteyuku sekai de
Ibusu na toko ga kirei datta
Merodii mo noizu ni naru?
Sore demo itsuka kimi to miteita
Mirai ga wasurarenai de ite
Den’en fuukei no porigon ni
Chisaku wakare wo tsugeru
Kakerareteita mahou ga tokare
Nige ba ga naku natteiku
Tadoritsuita kaitou no uragawa ni
Shouhi kigen no raberu
Rakuen nante doko ni mo nai koto
Shirazu ni itakatta
Hitomi no oku ukanda imeeji
Minogasazu pinto awasete
Ten wo sen de tsunagu tabi
Bokura wa modorenaku naru
Fiidobakku narashite komaku wo yurasu yo
Kyodai na yurikago no naka de
Komoriuta ga kikoete mo
Miminari wo tebanasanai de
Hotsureta ito wo taguriyosete
Nagareboshi kimi ni ageru
歌詞
歌手: ハンブレッダーズ
曲名: フィードバックを鳴らして
アニメ「鴨乃橋ロンの禁断推理 2nd Season」オープニングテーマ
星空よりも星が見える
完璧なプラネタリウム
瞼の裏に映し出される
思い出は8ミリフィルム
光の角度で見え隠れ
体に絡みつく糸
思考回路のスイッチノブも
誰かの気分次第かも?
雨で無くなった靴下の意義
見つからない次のタクシー
退屈しのぎ 自分の足で
歩いてみたくなった
瞳の奥 浮かんだイメージ
見逃さずピント合わせて
点を線で繋ぐ度
僕らは戻れなくなる
フィードバック鳴らして 鼓膜を揺らすよ
巨大なゆりかごの中で
子守唄が聴こえても
耳鳴りを手放さないで
ほつれた糸を 手繰り寄せて
流れ星 君にあげる
見て見ぬふりを繰り返して
僕らはこのままでいいの?
そのドアノブに触れるたびに
立ち昇るヴェイパーウェイヴ
はじめは少しの違和感から
疑惑は確信に変わる
言い切らない余白みたく
優しくなれなくて
アンダーコントロール 空っぽの僕
漂白されてゆく世界で
歪なとこが綺麗だった
メロディーもノイズになる?
それでもいつか 君と見ていた
未来が忘れられないでいて
田園風景のポリゴンに
小さく別れを告げる
かけられていた魔法が解かれ
逃げ場がなくなっていく
辿り着いた解答の裏側に
消費期限のラベル
楽園なんてどこにもないこと
知らずにいたかった
瞳の奥 浮かんだイメージ
見逃さずピント合わせて
点を線で繋ぐ度
僕らは戻れなくなる
フィードバック鳴らして 鼓膜を揺らすよ
巨大なゆりかごの中で
子守唄が聴こえても
耳鳴りを手放さないで
ほつれた糸を 手繰り寄せて
流れ星 君にあげる
Русский перевод
Песня: Оповещая об обратной связи
Аниме «Рон Камонохаси: Невменяемый детектив 2» опенинг
Я вижу больше звёзд, чем на звёздном небе,
В этом идеальном планетарии.
Воспоминания, отражённые за моими веками,
Как восьми миллиметровая плёнка.
Видимые и скрытые в зависимости от угла освещения
Нити обвивают моё тело.
Ручка переключателя моей мысленной цепи,
Может быть, тоже зависит от чьего-то настроения?
Значение носков, потерянных под дождём,
Следующее такси, которое никак не найти,
Чтобы скоротать время, мне захотелось походить
Собственными ногами.
Образ, всплывший глубоко в моих глазах,
Я фокусируюсь на нём, не упуская из виду.
Каждый раз, когда мы соединяем точки линиями,
Мы теряем способность вернуться назад.
Оповещая об обратной связи, я сотрясаю барабанные перепонки.
Даже если ты услышишь колыбельную
Внутри огромной колыбели,
Не отмахивайся от этого звона в ушах.
Потянув на себя потрёпанные нити,
Я подарю тебе падающую звезду.
Постоянно притворяясь, что мы не видим,
Сможем ли мы оставаться таким, как мы есть?
Каждый раз, когда я касаюсь этой дверной ручки,
Поднимается вейпорвейв.
Сначала это слабое чувство дискомфорта,
Затем сомнения превращаются в уверенность.
Я не могу быть таким нежным,
Как пустые места, которые невозможно выразить.
Пустой я под контролем
В этом мире, который обесцвечивается.
Мелодия, чьи искажённые части были красивыми,
Тоже станет просто шумом?
Я всё же никак не мог забыть
Будущее, которое я когда-то увидел с тобой.
Но теперь в многоугольнике пасторального пейзажа
Я тихонько попрощаюсь с ним.
Наложенное на меня заклинание разрушено.
Мне больше нигде не укрыться.
По ту сторону ответа, которого я достиг,
Находится этикетка с указанием срока годности.
Мне хотелось бы оставаться в неведении,
Что рая нигде не существует.
Образ, всплывший глубоко в моих глазах,
Я фокусируюсь на нём, не упуская из виду.
Каждый раз, когда мы соединяем точки линиями,
Мы теряем способность вернуться назад.
Оповещая об обратной связи, я сотрясаю барабанные перепонки.
Даже если ты услышишь колыбельную
Внутри огромной колыбели,
Не отмахивайся от этого звона в ушах.
Притянув на себя потрёпанные нити,
Я подарю тебе падающую звезду.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Ttitle: Notifying about Feedback
Anime «Ron Kamonohashi’s Forbidden Deduction 2nd Season» opening theme
I see more stars than in the starry sky
In this perfect planetarium.
The memories reflected behind my eyelids
Are like eight millimeter film.
Visible and hidden depending on the angle of the light
The threads wrap around my body.
The switch knob of my mental circuit
Maybe also depends on someone’s mood?
The meaning of socks lost in the rain,
The next taxi that can’t be found,
To pass the time, I wanted to walk
On my own feet.
The image that floated deep in my eyes,
I focus on it, not losing sight of it.
Every time we connect the dots with lines
We lose the ability to go back.
Notifying about feedback, I shake the eardrums.
Even if you hear a lullaby
Inside the huge cradle,
Don’t brush off this ringing in your ears.
Pulling on the frayed threads,
I will give you a shooting star.
Always pretending that we can’t see,
Can we stay the way we are?
Every time I touch this doorknob
Vaporwave rises.
At first it’s a faint feeling of discomfort,
Then doubts turn into confidence.
I can’t be so gentle,
Like empty spaces that can’t be expressed.
Empty me under control
In this world that is becoming discolored.
The melody, whose distorted parts were beautiful,
Will also become just noise?
I still couldn’t forget
The future I once saw with you.
But now in the polygon of the pastoral landscape,
I will quietly bid it farewell.
The spell cast on me is broken.
I can’t hide anywhere anymore.
On the other side of the answer I’ve reached
There’s a label with an expiration date.
I would like to remain ignorant
That heaven doesn’t exist anywhere.
The image that floated deep in my eyes,
I focus on it, not losing sight of it.
Every time we connect the dots with lines
We lose the ability to go back.
Notifying about feedback, I shake the eardrums.
Even if you hear a lullaby
Inside the huge cradle,
Don’t brush off this ringing in your ears.
Pulling on the frayed threads,
I will give you a shooting star.
English translation from japanese: Prosvetlennyi