Horie Yui — The♡World’s♡End (Golden Time OP2)

Исполнитель: Horie Yui
Песня: The♡World’s♡End / Конец света
Аниме: Golden Time / Золотая пора
Описание: 2й опенинг

Текст песни Русский перевод
Aa yume no naka de aetara yueru ka na

La La La…

Nee kanashimi dake sora kara maiochite
Sonna koe ga kimi wo ima demo kurushimete
Soba de te wo kasanetemo kono omoi wa kienai kedo…
Futari me wo awasetara honto no koto ienakutemo…

Kimi no kotoba dare yori mo sekai wo terashiteru
Tonari de kimi wa sayonara wa ai shiteru tte sou iu no…
Sunao ni narenai… watashi dake kodoku wo utattemo
Egao ni narenai… arigato wa koi shiteru tte sou iu no…
Ai no World’s End…

(Love Love World’s End Love and It’s My Heart And Love
Your Love and World’s End)

Nee kanashimi wa ne sora kara maiorite
Sonna fuu ni kimi wo koko kara tsuresaru no
Me wo samashitara tonari ni iru kara
Te wo tataitara hadashi de tada sugu aitai…

Nee mada watashi no soba kara ikanai de
Konna fuu ni kimi to koko made koreta no ni
Hora kono mama hitotsu ni naretara
Ima wa kasuka na yokan surechigatteru no ka na

Kimi no kotoba dare yori mo sekai wo terashiteru
Tonari de kimi wa sayonara wa ai shiteru tte sou iu no…
Sunao ni narenai… watashi dake kodoku wo utattemo
Egao ni narenai… arigato wa koi shiteru tte sou iu no…
Ai no World’s End…

Nante tsutaetara kono koe wa todoiteku no
Doushite futari nara me no mae ga kagayaku no
Nante utaeba ii? Kimi nashi de furueru no
Doushite egakenain da Love and Love

(Always love you Waiting for you
Always love you Waiting for you)

Kimi no kotoba shinjiteru yo kazariki no nai kotoba dake eo
Kimi no yume wa dou iu iro na no? Sunai ni narenai…
Te to te awaseyou

Kimi no kotoba dare yori mo sekai wo terashiteru
Tonari de kimi wa sayonara wa ai shiteru tte sou iu no…
Sunao ni narenai… watashi dake kodoku wo utattemo
Egao ni narenai… arigato wa koi shiteru tte sou iu no…

Kimi no yume wa nani yori mo watashi wo terashiteru
Tatoeba kimi ga futari yorisoi fuan ni nattemo
Kokoro wa orenai… hanarebanare no yoru ni nattemo
Watashi wa nigenai… hate shinaku ai shiteru tte sou iu no…
Mune no naka ai no World’s End…

(Doushiyou mo naku sabishii yoru mo
Ikudotonaku nagashita namida mo
Tobira no mukou ni aru fuukei dattan da
Daremo ga matte iru you na shuumaku nante nai
Watashi no sekai no owari wa hora
Kimi no sekai no hajimari dattan da)

La La La…

Ах, интересно, смогу ли я это сказать тебе во сне?

Ла-ла-ла…

Эй, с неба сыплется одна лишь только печаль,
И эти голоса до сих пор мучают тебя.
Хотя это чувство не исчезнет, даже если мы будем рядом, держась за руки…
Даже если я не смогу сказать правду, когда наши глаза встретятся…

Твои слова освещают мой мир ярче, чем чьи-либо ещё:
Когда ты рядом, «прощай» означает «люблю»…
Я не могу быть честной… даже если сама пою об одиночестве.
Я не могу улыбаться… «спасибо» означает «люблю»…
Это конец мира любви…

(Любовь… любовь… конец мира… любовь и это моё сердце и любовь…
Твоя любовь и конец мира)

Эй, печаль сыплется с неба
И таким образом уводит тебя отсюда.
Поскольку ты рядом со мной, когда я просыпаюсь,
Я хочу видеть тебя сразу, стоит только я хлопнуть в ладони, даже если ты будешь босиком…

Эй, пока не покидай меня,
Хотя мы с тобой смогли зайти так далеко.
Смотри, если бы мы смогли стать единым целым…
Сейчас это только смутное предчувствие… но может быть, мы расходимся?

Твои слова освещают мой мир ярче, чем чьи-либо ещё:
Когда ты рядом, «прощай» означает «люблю»…
Я не могу быть честной… даже если сама пою об одиночестве.
Я не могу улыбаться… «спасибо» означает «люблю»…
Это конец мира любви…

Если бы я смогла сказать это, достиг бы тебя мой голос?
Почему, когда мы вместе, всё сверкает у меня перед глазами?
О чём я должна петь? Я нервно дрожу без тебя…
Почему я не могу представить себе: любовь и любовь?

(Всегда люблю тебя… жду тебя…
Всегда люблю тебя… жду тебя)

Я верю в твои слова, только в те простые слова.
Какого цвета твоя мечта? Я не могу быть честной…
Давай соединим наши руки!

Твои слова освещают мой мир ярче, чем чьи-либо ещё:
Когда ты рядом, «прощай» означает «люблю»…
Я не могу быть честной… даже если сама пою об одиночестве.
Я не могу улыбаться… «спасибо» означает «люблю»…

Твоя мечта освещают меня ярче, чем что-либо ещё:
Даже если к примеру тебе бывает неловко оттого, что мы прильнули друг к другу,
Моё сердце не сломается… даже ночью, когда мы далеко друг от друга,
Я никогда не убегу… это означает «любить вечно»…
В моём сердце конец мира любви…

(Те невыносимо одинокие ночи…
Те бесчисленные пролитые слёзы…
Это всё были сцены по ту сторону двери.
Это не конец, которого все всегда ждут:
Конец моего мира, смотри,
Это было началом твоего мира!)

Ла-ла-ла…

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный