Hilcrhyme — Koigokoro (Peter Grill to Kenja no Jikan: Super Extra ED)

Artist: Hilcrhyme
Song title: Koigokoro
Anime «Peter Grill to Kenja no Jikan: Super Extra» ending theme

Lyrics


Watashi wo kaetekureta hito
Subete wo ukeiretekureta hito
Chanto me wo mite hanashitekureta hito
Donna toki mo soba ni itekureta hito

Jibun ni jishin motenakute
Kawaritai no ni yuuki mo denakute
Sugu ni tayocchau anata ni
Mawari no koe ni awasete bakari no watashi

Mamottekureteru itsumo soba de
Egao de ireru no wa kimi no okage
Yuukidashitemiru yo tada ichido
Mamorasete hoshii no watashi ni mo
Kimi to deai hiraku sekai
Kotoba ni shitemiyou ka kono negai
Kono kimochi kakusenai

Mebaeta koigokoro
Konna watashi wo suki to ittekureta
Watashi kawareru tsuyoku nareru
Naritai kimi no yoridokoro
Onaji toki wo kizande
Zutto mitsumete yatto kizuketa
Kono koigokoro

Waratteiru to ureshikute
Ochikondeiru to kanashikute
Hajimete no kono kimochi ni hitori yure
Kimi wo shireba shiru hodo itoshikute

Yoku itteita chikaba no kouen de
Anata ga kureta ai no sensei
Ano hi oboeteru yo tashika ni
Futari ugokidashita toki no hajimari

Kore kara wa ayumu michi wo tomo ni
Watashi ni mo motasete sono omoni
Tsuyoku nareru kimi no tame naraba
Tonari ni iru watashi no yakume dakara

Anata ga shitekureta you ni
Onegai watashi ni mo tayotte hoshii
Hitorigake no isu ni futari
Oide watashi no hiza no ue ni

Mebaeta koigokoro
Konna watashi wo suki to ittekureta
Watashi kawareru tsuyoku nareru
Naritai kimi no yoridokoro
Onaji toki wo kizande
Zutto mitsumete yatto kizuketa
Kono koigokoro

Anata ga ittekureta no
“Kurabenakute ii dareka to”
Watashi nanka tte kotoba wo
Kuchi ni suru no wa mou yameta yo

Dakara mou shinpai shinaide
Suru no wa kitai mirai e
Kono saki no hyakunen mo
Zutto anata to odorou

Watashi ga umeteageru kodoku
Kinenbi futari de tomosou rousoku
Tagai te wo toriai sasaeru
Shi ga futari wo wakatsu made

Mebaeta koigokoro
Toki ga nagarete ima ai ni kawaru
Maku ga agaru kane ga naru
Kyou kara kimi no yoridokoro
Watashi ga anata wo mamoru kara
Zutto mitsumete
Watashi dake no koto wo nee…

Mebaeta koigokoro
Konna watashi wo suki to ittekureta
Watashi kawareru tsuyoku nareru
Naritai kimi no yoridokoro
Onaji toki wo kizande
Zutto mitsumete yatto kizuketa
Kono koigokoro

歌詞


歌手: Hilcrhyme
曲名: コイゴコロ
アニメ「ピーター・グリルと賢者の時間 Super Extra」エンディング・テーマ

私を変えてくれた人
全てを受け入れてくれた人
ちゃんと目を見て話してくれた人
どんな時も側にいてくれた人

自分に自信持てなくて
変わりたいのに勇気も出なくて
すぐに頼っちゃうあなたに
周りの声に合わせてばかりの私

守ってくれてる いつも側で
笑顔でいれるのは君のおかげ
勇気出してみるよ ただ一度
守らせて欲しいの 私にも
君と出会い 開く世界
言葉にしてみようか この願い
この気持ち 隠せない

芽生えたコイゴコロ
こんな私を好きと言ってくれた
私 変われる 強くなれる
なりたい 君のヨリドコロ
同じ時を刻んで
ずっと見つめて やっと気づけた
このコイゴコロ

笑っていると嬉しくて
落ち込んでいると悲しくて
初めてのこの気持に一人揺れ
君を知れば知るほど愛しくて

よく行っていた近場の公園で
あなたがくれた愛の宣誓
あの日覚えてるよ 確かに
二人動き出した時刻(とき)の始まり

これからは歩む道を共に
私にも持たせて その重荷
強くなれる 君のためならば
隣りにいる私の役目だから

あなたがしてくれた様に
お願い私にも頼って欲しい
一人がけの椅子に二人
おいで 私の膝の上に

芽生えたコイゴコロ
こんな私を好きと言ってくれた
私 変われる 強くなれる
なりたい 君のヨリドコロ
同じ時を刻んで
ずっと見つめて やっと気づけた
このコイゴコロ

あなたが言ってくれたの
「比べなくていい 誰かと」
私なんかって言葉を
口にするのはもうやめたよ

だからもう心配しないで
するのは期待 未来へ
この先の100年も
ずっとあなたと踊ろう

私が埋めてあげる 孤独
記念日 二人で灯そう 蝋燭
互い手を取り合い支える
死が二人を分かつまで

芽生えたコイゴコロ
時が流れて今、愛に変わる
幕が上がる 鐘が鳴る
今日から君のヨリドコロ
私があなたを守るから
ずっと見つめて
私だけのことを ねえ…

芽生えたコイゴコロ
こんな私を好きと言ってくれた
私 変われる 強くなれる
なりたい 君のヨリドコロ
同じ時を刻んで
ずっと見つめて やっと気づけた
このコイゴコロ

Русский перевод


Исполнитель: Hilcrhyme
Песня: Ростки любви
Аниме «Питер Грилл и время мудреца: Супер Экстра» эндинг

Ты – та, кто изменила меня.
Ты – та, кто приняла меня.
Ты – та, кто говорила со мной, глядя в прямо глаза.
Ты – та, кто всегда была рядом со мной.

Мне не достаёт уверенности в себе.
Я хочу измениться, но мне не хватает смелости.
Чуть что, я сразу же полагаюсь на тебя.
Я просто пытаюсь соответствовать голосам окружающих.

Ты защищаешь меня, ты всегда рядом со мной.
Именно благодаря тебе я могу улыбаться.
Я постараюсь набраться смелости хотя бы раз.
Пожалуйста, позволь и ты мне защищать тебя.
Встреча с тобой открывает для меня этот мир.
Давай попробуем выразить словами свои желания.
Я уже не могу скрыть это чувство.

Во мне зародились ростки любви.
Ты сказала мне, что я нравлюсь тебе таким.
Я могу измениться, я могу стать сильнее.
Я хочу стать твоим пристанищем.
Отсчитывая одно и то же время
И всё время смотря на тебя, я наконец-то заметил
Эти ростки любви.

Мне радостно, когда ты улыбаешься.
Мне грустно, когда ты подавлена.
Я трепещу в одиночестве от этого чувства, которое я испытал впервые.
Чем больше я узнаю тебя, тем сильнее влюбляюсь в тебя.

В ближайшем парке, в который мы часто ходили,
Я получил от тебя клятву в любви.
Я очень чётко помню тот день.
Всё началось, когда мы стали двигаться вдвоём.

Отныне мы будем идти по нашему пути вместе.
Позволь и мне тоже нести это бремя.
Я могу стать сильнее, если это ради тебя,
Потому что моя роль – быть рядом с тобой.

Пожалуйста, положись и ты на меня,
Как я полагался на тебя.
Давай вдвоём разделим одним стул,
Иди ко мне и сядь на мои колени.

Во мне зародились ростки любви.
Ты сказала мне, что я нравлюсь тебе таким.
Я могу измениться, я могу стать сильнее.
Я хочу стать твоим пристанищем.
Отсчитывая одно и то же время
И всё время смотря на тебя, я наконец-то заметил
Эти ростки любви.

Ты сказала мне:
«Тебе не нужно сравнивать себя с другими».
Услышав это, я перестал говорить
Слова: «Кто-то вроде меня…»

Так что больше не волнуйся,
Всё, что нам нужно делать, — это смотреть с надеждой в будущее.
Давай с тобой будем танцевать всегда,
Даже спустя сотню лет.

Я заполню твоё одиночество.
В нашу годовщину давай вдвоём зажжём свечки.
Мы будем держаться за руки и поддерживать друг друга,
Пока смерть не разлучит нас.

Во мне зародились ростки любви.
Время течёт, и теперь они превращаются в любовь.
Занавес поднимается, звенит звонок.
С сегодняшнего дня я буду твоим пристанищем,
Потому что я буду защищать тебя.
Смотри всё время
Только для меня, ладно…

Во мне зародились ростки любви.
Ты сказала мне, что я нравлюсь тебе таким.
Я могу измениться, я могу стать сильнее.
Я хочу стать твоим пристанищем.
Отсчитывая одно и то же время
И всё время смотря на тебя, я наконец-то заметил
Эти ростки любви.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The Sprouts of Love
Anime «Peter Grill and the Philosopher’s Time: Super Extra» ending theme

You’re the one, who changed me.
You’re the one, who accepted me.
You’re the one, who spoke to me, looking straight into my eyes.
You’re the one, who has always been by my side.

I lack self-confidence.
I want to change, but I don’t have the courage.
Any moment, I immediately rely on you.
I’m just trying to match the voices of others.

You protect me, you’re always by my side.
It’s thanks to you that I can smile.
I’ll try to muster up the courage for once.
Please, let me protect you too.
Meeting you opens this world for me.
Let’s try to express our desires in words.
I can’t hide this feeling anymore.

The sprouts of love sprouted in me.
You told me, that you like me like this.
I can change, I can become stronger.
I want to be your refuge.
Counting down the same time
And all the time looking at you, I finally noticed
These sprouts of love.

I’m happy, when you smile.
I’m sad, when you’re depressed.
I tremble in loneliness from this feeling, which I experienced for the first time.
The more I get to know you, the more I fall in love with you.

In the nearest park, which we often went to,
I received an oath of love from you.
I remember that day very clearly.
It all started, when we started moving together.

From now on we’ll walk our path together.
Let me bear this burden too.
I can get stronger, if it’s for you,
‘Cause my role is to be by your side.

Please rely on me too,
As I relied on you.
Let’s share one chair together,
Come to me and sit on my knees.

The sprouts of love sprouted in me.
You told me, that you like me like this.
I can change, I can become stronger.
I want to be your refuge.
Counting down the same time
And all the time looking at you, I finally noticed
These sprouts of love.

You told me:
«You don’t have to compare yourself to others».
Hearing this, I stopped talking
Words: «Someone like me…»

So don’t worry anymore,
All we need to do is look to the future with hope.
Let’s always dance with you,
Even after a hundred years.

I’ll fill your loneliness
On our anniversary let’s light candles together.
We’ll hold hands and support each other,
Until the death separates us.

The sprouts of love sprouted in me.
Time passes, and now they become love.
The curtain rises, the bell rings.
From today I’ll be your refuge,
‘Cause I’ll protect you.
Look all the time
Only at me, okay…

The sprouts of love sprouted in me.
You told me, that you like me like this.
I can change, I can become stronger.
I want to be your refuge.
Counting down the same time
And all the time looking at you, I finally noticed
These sprouts of love.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный