Artist: Hello, Happy World! (Tsurumaki Kokoro (Itou Miku), Seta Kaoru (Tadokoro Azusa), Kitazawa Hagumi (Yoshida Yuuri), Matsubara Kanon (Toyota Moe), Michelle (Kurosawa Tomoyo))
Title: Let’s Smile Strea~ming♪
Game «BanG Dream!», Hello, Happy World! 2nd mini-album «It’s a! Smile World!!»
Lyrics
“Boku no sugata wa mieru ka na?
Boku no koe wa kikoeru ka na?
Daijoubu kimi no omoi wa itsudatte boku ni todoiteru
Saa ikou egao to issho ni”
Kokoro to kokoro de sing a song
Te to te de fureaenakute mo
Omimi e sono hitomi e
Todokeru houhou wa takkusan aru
“Rettsu sumairu sutorimingu”
Boku ga tatsu basho (La-la-la-la)
Sono subete wo saikou no butai e (La-la-la-la)
Arittake no pawaa kirakira
Kagayaite miseru kara
Hharoo, haroo todokeyou
Haroo, harii sekaijuu e
Kimi no egao no tame ni ima
Dekiru koto furu sumairu de seeno de
(Happii de happii ni) donna toki datte
(Rakkii de rakkii ni) warattete hoshii
(Iei iei de iei iei ni) sore ga bokura no
(Haroo) ichiban no yorokobi
Kangaeru dake de wakuwaku
Tomaranai egao no aidea
Nandatte chousen suru yo
Datte konna ni mo tanoshiin da mon
“Rettsu sumairu sutorimingu”
Kimi no kitai ni moratta yume (La-la-la-la)
Zenshin de kotaetai (La-la-la-la)
Kono ude no naka hakanaku dakishimete
(Nikoniko gyu gyu tto sumairu daishuugou)
Haroo, haroo umi wo koe
Haroo, haroo sora wo koe
Zutto itsudemo dokomademo
Issho ni omoikkiri waraiattekou
(Happii to happii ni) nankaimo nanbaimo
(Rakkii to rakkii de) umareru merodi
(Iei iei to iei iei de) sore ga bokura no
(Haroo) shiawase ni natteku
Dekinai koto nante nai
Kanawanai yume nante nai
Tsukandekoreta no wa kitto
Bokura ga bokura wo shinjitekita kara
Haroo, haroo bokura wa
Donna shunkan demo tsunagariaeru
Tatta hitotsu no egao de ne
Haroo, haroo todokeyou
Haroo, haroo sekaijuu e
Kimi no egao no tame ni ima
Dekiru koto furu sumairu de seeno de
(Happii de happii ni) donna toki datte
(Rakkii de rakkii ni) warattete hoshii
(Iei iei de iei iei ni) sore ga bokura no
(Haroo) nikoniko ichiban no yorokobi
歌詞
歌手: ハロー、ハッピーワールド! (弦巻こころ (伊藤美来), 瀬田薫 (田所あずさ), 北沢はぐみ (吉田有里), 松原花音 (豊田萌絵), ミッシェル (黒沢ともよ))
曲名: れっつ・スマイル・すとり〜みんぐっ♪
ゲーム「 バンドリ! ガールズバンドパーティ! 」
『ボクのすがたは見えるかな?
ボクの声は聞こえるかな?
大丈夫 キミの思いはいつだってボクに届いてる
さあ行こう えがおと一緒に』
ココロとココロで sing a song
手と手で触れ合えなくても
お耳へ そのひとみへ
届ける方法は たっくさーん あるっ
「れっつ スマイル すとり みんぐっ」
ボクが立つ場所 (La-la-la-la)
そのすべてを 最高の 舞台へ (La-la-la-la)
ありったけのパワー キラキラっ
輝いてみせるからっ
ハロー、ハロー 届けよう
ハロー、ハロー 世界中へ
キミのえがおのために 今
できることフルスマイルで せーのでっ
(ハッピーで ハッピーに) どんなときだって
(ラッキーで ラッキーに) 笑っててほしい
(イエーイ イエーイで イエーイ イエーイに) それが ボクらの
(ハロー) いちばんのよろこびっ
考えるだけでワクワク
止まらないっ えがおのアイデア
なんだって挑戦するよ
だってこんなにも楽しいんだもんっ
「れっつ スマイル すとりみんぐっ」
キミの期待に もらった夢 (La-la-la-la)
全身で応えたいっ (La-la-la-la)
この腕の中 儚く だきしめて
(にっこにっこ ぎゅぎゅっと スマイル大集合っ)
ハロー、ハロー 海をこえ
ハロー、ハロー 空をこえ
ずーっと いつでも どこまでも
いっしょに 思いっきり笑い合ってこーっ
(ハッピーと ハッピーに) 何回も何倍も
(ラッキーと ラッキーで) 生まれるメロディ
(イエーイ イエーイと イエーイ イエーイで) それが ボクらの
(ハロー) しあわせになってく
できないことなんてない
叶わない夢なんてない
掴んでこれたのは きっと
ボクらが ボクらを信じてきたから
ハロー、ハロー ボクらは
どんな瞬間でも つながり合える
たった一つのえがおでね
ハロー、ハロー 届けよう
ハロー、ハロー 世界中へ
キミのえがおのために 今
できることフルスマイルで せーのでっ
(ハッピーで ハッピーに) どんなときだって
(ラッキーで ラッキーに) 笑っててほしい
(イエーイ イエーイで イエーイ イエーイに) それが ボクらの
(ハロー) にっこにっこ いちばんのよろこびっ
Русский перевод
Песня: Давайте улыбаться на трансляции
Игра «Ура мечте!»
«Ты видишь меня?
Ты слышишь мой голос?
Всё в порядке, твои чувства всегда достигают меня.
Давайте, пошли с улыбками!»
Давай с тобой петь песню от всего сердца.
Даже если мы не можем соприкоснуться руками,
Есть так много способов достичь
Твоих ушей, твоих глаз.
«Давайте улыбаться на трансляции!»
Место, где я стою (Ла-ла-ла-ла)
Я отдам этой наилучшей сцене всё, что у меня есть (Ла-ла-ла-ла)
Я буду ярко сиять на ней во всю силу,
Вот увидишь.
Привет! Привет! Давайте пошлём её
Привет! Привет! Всему миру.
Ради того, чтобы ты улыбалась, сейчас
Мы дружно с широкими улыбками сделаем всё, что в наших силах.
(Счастливо, счастливо) Я хочу, чтобы в любое время
(Удачливо, удачливо) Ты улыбалась.
(Йей, йей, йей, йей) Это для нас
(Привет!) Самая большая радость.
Просто обдумывая её, я не перестаю волноваться,
Идею улыбок.
Я готова бросить вызов чему угодно,
Потому что это так весело.
«Давайте улыбаться на трансляции!»
Мечта, которую я взяла от твоих ожиданий (Ла-ла-ла-ла)
Я хочу ответить на неё всем своим естеством (Ла-ла-ла-ла)
Заключи меня эфемерно в свои объятия.
(Это будет большое скопление улыбок до ушей)
Привет! Привет! Преодолевая море,
Привет! Привет! Преодолевая небо,
Всегда, всё время, куда бы мы ни направлялись,
Давайте улыбаться вместе сколько влезет.
(Счастливо, счастливо) Снова и снова, снова и снова
(Удачливо, удачливо) Рождается мелодия.
(Йей, йей, йей, йей) Это нас
(Привет!) Делает счастливыми.
Нет ничего невозможного.
Нет мечты, которая не сбудется.
Мы смогли ухватиться за свою,
Потому что поверили в себя.
Привет! Привет! Мы можем
В любой момент связаться друг с другом
Одной лишь только улыбкой.
Привет! Привет! Давайте пошлём её
Привет! Привет! Всему миру.
Ради того, чтобы ты улыбалась, сейчас
Мы дружно с широкими улыбками сделаем всё, что в наших силах.
(Счастливо, счастливо) Я хочу, чтобы в любое время
(Удачливо, удачливо) Ты улыбалась.
(Йей, йей, йей, йей) Это для нас
(Привет!) Самая большая радость, дарящая нам улыбки.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
«Can you see me?
Can you hear my voice?
It’s okay, your feelings always reach me.
Come on, let’s go with smiles!»
Let’s sing a song with all our hearts.
Even if we can’t touch each other with hands,
There are so many ways to reach
Your ears, your eyes.
«Let’s smile, streaming!»
The place where I stand (La-la-la-la)
I’ll give this best stage everything I have (La-la-la-la)
I’ll shine brightly on it with all my power,
You’ll see.
Hello! Hello! Let’s send it
Hello! Hello! To the whole world.
For the sake of making you smile now
We’ll do amicably with wide smiles everything we can.
(Happy, happy) I wish that at any time
(Lucky, lucky) You would smile.
(Iei, iei, iei, iei) This is for us
(Hello!) The greatest joy.
Just thinking about it, I can’t stop getting excited,
The idea of smiles.
I’m ready to challenge anything,
‘Cause it’s so much fun.
«Let’s smile, streaming!»
A dream I took from your expectations (La-la-la-la)
I want to respond to it with all my being (La-la-la-la)
Wrap me ephemeral in your arms.
(It will be a big cluster of smiles from ear to ear)
Hello! Hello! Crossing the sea,
Hello! Hello! Crossing the sky,
Always, any time, wherever we go,
Let’s smile together as much as we can.
(Happy, happy) Over and over, over and over
(Lucky, lucky) A melody is born.
(Iei, iei, iei, iei) It makes us
(Hello!) Happy.
Nothing is impossible.
No dream that won’t come true.
We were able to grasp ours,
‘Cause we believed in ourselves.
Hello! Hello! We can
Connect with each other at any time
With just one smile.
Hello! Hello! Let’s send it
Hello! Hello! To the whole world.
For the sake of making you smile now
We’ll do amicably with wide smiles everything we can.
(Happy, happy) I wish that at any time
(Lucky, lucky) You would smile.
(Iei, iei, iei, iei) This is for us
(Hello!) The greatest joy that brings us smiles.
English translation from japanese: Prosvetlennyi