Artist: Tommy heavenly6
Title: monochrome rainbow / Монохромная радуга
Anime «Bakuman. 2nd Season» 1st ending theme
アニメ「バクマン。2ndシーズン」エンディングテーマ1
Аниме «Бакуман 2» 1й эндинг
Lyrics
Kurikaesu nibuku detarame na sekai
Urusakute mimi wo fusaida
Nan no tame ni kizutsukeatteiru no?
Can you hear my heartbeat
Baby I trust you my friend
Zetsubou ni fushita kokoro no sumi
Orikasanaru mujun no kage ni
Mune wo itamenagara
Ashita wo yume mireru no?
Tooriame no ato ni mitsuketa niji wo omotte
Me wo tojiru Fly with me donna nagai yume mo
Iroasenai kimi to nara
Egakidaseru kienai niji mo
Deaeta ano hi ni mita tsukiakari de sae mo
Utsushidasu nando demo nando demo
Sensai ni hibiku oto no nai sekai
Nakigao no piero ga warau
Ochita hoshi ni nani wo negaeba ii no?
Kudaranai zenbu ki ni iranai
Atama no naka iki wo hisome
Nigeru boku wo osaekonda
Machigaenai ikikata nado
Dare ga oshietekureta?
Sono yume wa mihatenu eikou no you ni mieta
Usureteyuku kakushin ni obienagara
Tsukameru mono wo motomete
Yasuragi sae tattekita no wa
Akirame ja nakute yume wo koeru tame
Yakusoku no basho e
Kimi wo tsureteyuku
I’ll take you to my world
I’ll show you my sweet eternal dreams
Tooriame no ato ni mitsuketa niji wo omotte
Yume wo miru Fly with me donna kurai sora mo
Kagayakaseru kimi to nara
Monokuroomu na niji wo koete
Kienai keshiki wo sekai wo kimi no hitomi ni
Utsushidasu nando demo nando demo
歌詞
繰り返す 鈍く デタラメな世界
煩くて耳を塞いだ
何の為に傷つけ合っているの?
Can you hear my heartbeat
Baby I trust you my friend
絶望に伏した心の隅
折り重なる矛盾の影に
胸を痛めながら
明日を夢見れるの?
通り雨の後に 見つけた虹を思って
目を閉じるFly with me どんな永い夢も
色褪せない 君となら
描き出せる 消えない虹も
出逢えたあの日に 見た月明かりでさえも
映し出す 何度でも 何度でも
繊細に響く音のない世界
泣き顔のピエロが笑う
堕ちた星に何を願えばいいの?
くだらない 全部 気に入らない
頭の中 息を潜め
逃げる僕を押さえ込んだ
間違えない生き方など
誰が教えてくれた?
その夢は見果てぬ栄光のように見えた
薄れてゆく確信に怯えながら
掴めるものを求めて
安らぎさえ断ってきたのは
諦めじゃなくて 夢を越えるため
約束の場所へ
君を連れてゆく
I’ll take you to my world
I’ll show you my sweet eternal dreams
通り雨の後に見つけた虹を思って
夢を見るFly with me どんな暗い空も
輝かせる 君となら
モノクロームな虹を越えて
消えない景色を 世界を君の瞳に
映し出す 何度でも 何度でも
Русский перевод
Этот однообразный, скучный, нелепый мир
Был таким назойливым, что я просто заткнул уши.
Для чего мы причиняем друг другу боль?
Ты слышишь моё сердцебиение?
Детка, я доверяю тебе, мой друг.
Уголки моего сердца, впавшего в отчаяние,
Скрыты в тени многослойных противоречий.
Могу ли я мечтать о завтрашнем дне,
При том что я не нахожу себе покоя от них?
Думая о радуге, которую я обнаружил после короткого ливня,
Я закрываю глаза – лети со мной – какой бы долгой ни была эта мечта,
Она никогда не померкнет, если я буду с тобой.
Я могу чётко представить себе радугу, которая никогда не исчезнет,
И даже лунный свет, который я увидел в тот день, когда мы встретились.
Я буду изображать их снова и снова, снова и снова.
В мире, где не звучит ни малейшего звука,
Смеётся клоун с плачущим лицом.
Чего мне пожелать упавшей звезде?
Всякая ерунда мне не по душе.
Мысленно затаив дыхание,
Я сдерживал себя от желания убежать.
Кто же научил меня,
Как жить, не совершая ошибок?
Эта мечта казалась славой, которой не видно конца.
Боясь, что моя уверенность ослабеет,
Я ищу что-то, за что можно ухватиться.
Я отказался даже от душевного покоя
Не для того, чтобы сдаться, а чтобы превзойти свои мечты.
Я отведу тебя
В обещанное место.
Я отведу тебя в свой мир.
Я покажу тебе свои сладкие вечные мечты.
Думая о радуге, которую я обнаружил после короткого ливня,
Я мечтаю – лети со мной – каким бы тёмным ни было небо,
Я могу заставить его сиять, если я буду с тобой.
За пределами монохромной радуги
Пейзажи, которые никогда не исчезнут, и весь мир,
Я буду проецировать их в твоих глазах снова и снова, снова и снова.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
This monotonous, boring, ridiculous world
Was so annoying, that I just covered my ears.
Why do we hurt each other?
Can you hear my heartbeat?
Baby, I trust you, my friend.
The corners of my heart, which has fallen into despair,
Are hidden in the shadow of multi-layered contradictions.
Can I dream about tomorrow,
Even though I find no peace from them?
Thinking about the rainbow I found after a short downpour,
I close my eyes — fly with me — no matter how long this dream is,
It will never fade, if I’m with you.
I can clearly imagine a rainbow that will never disappear
And even the moonlight that I saw on the day we met.
I’ll paint them again and again, again and again.
In a world, where not the slightest sound is heard,
A clown with a crying face laughs.
What can I wish for a fallen star?
I don’t like any nonsense.
Mentally holding my breath,
I restrained myself from the desire to run away.
Who taught me
How to live, without making mistakes?
This dream seemed like a glory with no end in sight.
Afraid that my confidence will weaken,
I look for something to hold on to.
I gave up even peace of mind,
Not to give up, but to exceed my dreams.
I’ll take you
To the promised place.
I’ll take you to my world.
I’ll show you my sweet eternal dreams.
Thinking about the rainbow I found after a short downpour,
I dream — fly with me — no matter how dark the sky is,
I can make it shine, if I’m with you.
Beyond the monochrome rainbow
The landscapes that will never disappear and the whole world,
I’ll project them in your eyes again and again, again and again.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram