Hayami Saori – Ad Lib (Giji Harem ED)

Artist / 歌手: Nanakura Rin (Hayami Saori) / 七倉凛(早見沙織)
Title / 曲名: Ad Lib / アドリブ / Импровизация
Anime «Giji Harem / Pseudo Harem» ending theme
アニメ「疑似ハーレム」エンディングテーマ
Аниме «Псевдогарем» эндинг

Lyrics


Fuwafuwa binetsu ni yoisou
Jibun katte mousou juutai

Munen naka ga hamidashisou (minaide yo!)
Ee? kondo wa nani? chotto matte
Tsuyoki to yowaki ni magirawasu mo
Kakushi kiretenai koigokoro kizuite yo

Ishin denshin sonna no meishin
Oshieteageru wa zannen ima wa muri, hai.
Furetai nara shou ga nai na ii kedo
Kanchigai shinaide yo zettai!

Haa… onnanoko wo mata me de ou
Sou yuu no ga binkan ni kizutsuku no
Watashi dake wo mite yo ne
Sou sunao ni ietara na aa…

Nee anata no kimochi wa mada
Kowai kara kikenai keredo
Tokimeku (yabba…) hitomi ni (mou!)
Sono egao wo tojikometetai na
Sou hontou no watashi no
Kono omoi dake uketomete yo
Sono hi wa (ya da) kuru ka na (aha!)
Massugu na kotoba de tsutaetai kara
Kokoro de suki yo to nando demo yuu yo

Uru uru namida ukabete
Amaechaitai azatosa zenkai
Puran D made kanpeki da wa (dekiru ka na?)

Yoshi! furimuitara doko miteru no?
Me to me mo awanai bad timing
Surechigau bakari koi moyou

Uzou muzou ni uzumaku shinshou
Dou yatte mo enjiru no wa watashi na no ni

Fuu sukuriputo wa mushi shite
Nan dattara isshou demo tsuiteku kamo
“Dare yori kawaii ne”
Sou ittekureru nara aa

Nee fuan dake kakutei de
Nani hitotsu tashika ja nai
(Anata no hyoujou) yomikirenai mainichi jirenma
Mou sujigaki nanka yori mo
Sakibashiru omoi dakara
Yoki sezu (are?) afureru (ya da mo~)
Ureshi hazukashi ga
Dada morechatte mo yurushite
Ima dake no massugu na kotoba de
Tereru kurai suki yo to iwasete ne daarin

(I say I love you cuz I love you like a fool
You’ll say you love me cuz you’ll love me like a fool)
Kitto adoribu de ne

歌詞


ふわふわ微熱に酔いそう
自分勝手 妄想渋滞
胸ん中が はみ出しそう(見ないでよ!)

ええ? 今度はなに? ちょっと待って
強気と弱気に紛らわすも
隠しきれてない恋心 気づいてよ

以心伝心そんなの迷信
教えてあげるわ 残念今は無理、はい。
触れたいなら しょうがないないいけど
勘違いしないでよ 絶対!

はあ… 女の子をまた目で追う
そうゆうのが敏感に傷つくの
私だけを見てよね
そう素直に言えたらな あぁ…

ねえ あなたの気持ちはまだ
怖いから聞けないけれど
ときめく(やばっ…)瞳に(もぉ!)
その笑顔を閉じ込めてたいな
そう 本当の私の
この想いだけ受け止めてよ
その日は(やだ)来るかな(あはっ!)
真っ直ぐな言葉で伝えたいから
心で好きよと何度でも言うよ

うるうる涙浮かべて
甘えちゃいたい あざとさ全開
プランDまで完璧だわ(できるかな?)

よし! 振り向いたら どこ見てるの?
目と目も合わない bad timing
すれ違うばかり恋模様

有象無象にうずまく心象
どうやっても演じるのは私なのに

ふぅ スクリプトは無視して
なんだったら一生でもついてくかも
「誰より可愛いね」
そう言ってくれるなら ああ

ねえ 不安だけ確定で
なにひとつ確かじゃない
(あなたの表情)読みきれない毎日ジレンマ
もう 筋書きなんかよりも
先走る想いだから
予期せず(あれ?)あふれる(やだも~)
嬉し恥ずかしが
ダダ漏れちゃっても許して
今だけの真っ直ぐな言葉で
照れるくらい好きよと言わせてね ダーリン

(I say I love you cuz I love you like a fool
You’ll say you love me cuz you’ll love me like a fool)
きっと アドリブで ね

Русский перевод


Я опьянена этой нежной лёгкой лихорадкой.
Я эгоистично застряла в диких фантазиях.
Кажется, у меня сердце выскакивает из груди (Не смотри на него!)

А? Что будет дальше? Постой.
Хотя я прикрываюсь твёрдостью и робостью,
Я не могу полностью скрыть свою любовь, заметь уже её.

Я знаю, что телепатия – это просто суеверие,
Но, к сожалению, сейчас я не могу объяснить это тебе.
Если ты хочешь прикоснуться ко мне, ничего не поделать, можешь сделать это.
Только не пойми меня неправильно, ни в коем случае!

Ах… Ты опять следишь глазами за другой девушкой.
Это чувствительно ранит меня.
Смотри только на меня,
Если бы только я могла честно сказать это тебе, ах…

Эй, я не могу спросить, что ты чувствуешь,
Потому что я всё ещё боюсь.
Но я хочу запечатлеть (Всё же…) твою улыбку (Боже!)
Своими трепещущими глазами.
Поэтому, пожалуйста, просто прими
Мои настоящие чувства.
Интересно, наступит ли (Нет же) этот день (Ах!)
Потому что я хочу сказать это честными словами,
Я буду в своём сердце снова и снова повторять, что я люблю тебя!

С блестящими слезами на глазах
Я хочу, чтобы ты меня побаловал, по максимуму раскрывая свою застенчивость.
Все мои планы, вплоть до D, идеальны (Смогу ли я реализовать их?)

Хорошо! Когда ты оглядываешься назад, куда ты смотришь?
Наши глаза не встречаются, я не могу подгадать момент.
Как будто, моя любовь постоянно проходит мимо тебя.

В моей голове крутятся всевозможные мысленные образы,
Хотя, что бы я ни делала, я отыгрываю роли.

Уф, давай проигнорируем сценарий.
Возможно, я даже буду следовать за тобой всю жизнь.
«Ты милее всех на свете», —
Если бы только ты сказа мне это, ах…

Эй, только моя неуверенность подтверждается,
Так что я ни в чём не уверена.
(Твои выражения лица) Я не могу прочитать их, каждый день это вызывает дилемму.
Потому что мои чувства
Уже опережают любой сюжет,
Неожиданно (Что?) они переполняют меня (Да нет же!)
Прости меня, если моя радость и смущение
Вдруг пробьются наружу.
Честными словами, которые я могу подобрать только сейчас,
Позволь мне смущённо сказать тебе, что я люблю тебя, дорогой!

(Я говорю, что люблю тебя, потому что люблю тебя, как дурочка.
Ты скажешь, что любишь меня, потому что будешь любить меня, как дурак)
Конечно, я импровизирую.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


I’m intoxicated by this gentle light fever.
I’m selfishly stuck in wild fantasies.
I feel like my heart is jumping out of my chest (Don’t look at it!)

A? What will happen next? Wait.
Although I hide behind firmness and timidity,
I cannot completely hide my love, notice it already.

I know telepathy is just a superstition,
But unfortunately I cannot explain this to you now.
If you want to touch me, there’s nothing I can do, you can do it.
Just don’t get me wrong, in no case!

Ah… You’re following another girl with your eyes again.
This hurts me deeply.
Look only at me,
If only I could honestly say this to you, ah…

Hey, I can’t ask how you feel,
Because I’m still afraid.
But I want to capture (Still…) your smile (God!)
With my fluttering eyes.
So, please, just accept
My true feelings.
I wonder if (No) this day will come (Ah!)
Because I want to say it in honest words,
I’ll repeat in my heart over and over again that I love you!

With shining tears in my eyes
I want you to pamper me, revealing my shyness to the maximum.
All my plans down to D are perfect (Will I be able to implement them?)

Fine! When you look back, where are you looking?
Our eyes don’t meet, I get a bad timing.
It’s like my love is constantly passing you by.

All kinds of mental images are spinning through my head,
Although, no matter what I do, I act out the roles.

Ugh, let’s ignore the script.
Perhaps I’ll even follow you all my life.
“You are the sweetest in the world”, —
If only you would tell me this, ah…

Hey, only my insecurities are confirmed,
So I’m not sure of anything.
(Your facial expressions) I can’t read them, every day it creates a dilemma.
Because my feelings
Are already ahead of any plot,
Suddenly (What?) they overwhelm me (Oh no!)
Forgive me if my joy and embarrassment
Suddenly break through.
In honest words that I can only find now
Let me shyly tell you that I love you, darling!

(I say I love you cuz I love you like a fool
You’ll say you love me cuz you’ll love me like a fool)
Of course I’m ad lib.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный