Hasunosora Girls’ School Idol Club — Gekka Bijin (Love Live! Hasunosora Girls’ High School Idol Club)

Artist: Hasunosora Girls’ School Idol Club
Title: Gekka Bijin
Project «Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club», Hasunosora Girls’ High School Idol Club 5th single

Lyrics


Grace, Delight, Rejoicing… Darkness
(Make a moment last forever)
Yeah, I’m a night queen
(Make a moment last forever)

Kawaki mo uruoi mo subete ne ni ha ni kate ni shitara
Stand on stage
Setsunaku hageshiku utsukushiku hibana wo chirasu
Homare takaku

Sore demo towa ni nokoru nanika
Hitotoki saku hana shikou no ka
Oborozukiyo no mahou no you saikou no ima wo

Asahi ga shamaku terasu
Yume ga yume datta to shiraseru
Mabushii hikari no naka de
Hana wa hanarashiku matte miseru
Wind blows high
It’s like a blue bird
The moon is down
Owaru toki ga ichiban kirei da nante iwasenai

Itetsuku fuyu ni unadarete furuete shinabikaketa
Stand on edge
Mou ichido karekaketa teashi de
(Stand against a destined fate)
Odoriakasu

Hana ga mai tori ga mai kaze ga mau
Kenran tawayaka naru sugata yuutopia mugenhouyou
Kuchiru magiwa ni koukai shitakunai

Akatsuki hoshi wa nemuri ni tsuita
Hitokiwa mune ga setsunaku natta
Me ga samete mo wasurenai

Asahi ga shamaku terasu
Yume ga kyakkou abiru aizu
Kagayaku no wa ikizama
Hana wa hanarashiku matte miseru
Wind blows high
It’s like a blue bird
The moon is down
Owaru toki ga ichiban kirei da nante iwasenai

(Make a moment last forever)
(Make a moment last forever)

歌詞


歌手: 蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ[日野下花帆(CV.楡井希実), 乙宗梢(CV.花宮初奈), 百生吟子(CV.櫻井陽菜),村野さやか(CV.野中ここな), 夕霧綴理(CV.佐々木琴子), 徒町小鈴(CV.葉山風花), 大沢瑠璃乃(CV.菅叶和), 藤島慈(CV.月音こな), 安養寺姫芽(CV.来栖りん)]
曲名: ゲッカビジン
プロジェクト「ラブライブ!蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ」

Grace, Delight, Rejoicing… Darkness
(Make a moment last forever)
Yeah, I’m a night queen
(Make a moment last forever)

乾きも潤いも全て根に葉に糧にしたら
Stand on stage
刹那く激しく美しく火花を散らす
誉れ高く

それでも永遠に残る何か
ひととき咲く花 至高の香
朧月夜の魔法のよう 最高の一夜いまを

朝陽が紗幕照らす
夢が夢だったと知らせる
眩しい光の中で
花は花らしく舞って魅せる
Wind blows high
It’s like a blue bird
The moon is down
終わるときがいちばん綺麗だなんて言わせない

凍てつく冬に項垂れて震えて萎びかけた
Stand on edge
もう一度枯れかけた手足で
(Stand against a destined fate)
踊り明かす

花が舞い 鳥が舞い 風が舞う
絢爛 たわやかなる姿 桃源郷(ユートピア) 夢幻泡影
朽ちる間際に後悔したくない

暁 星は眠りについた
一際胸が切なくなった
目が醒めても忘れない

朝陽が紗幕照らす
夢が脚光浴びる合図
耀くのは生き様
花は花らしく舞って魅せる
Wind blows high
It’s like a blue bird
The moon is down
終わるときがいちばん綺麗だなんて言わせない

(Make a moment last forever)
(Make a moment last forever)

Русский перевод


Песня: Красавица в лунном свете
Проект «Любовь в живую! Клуб идолов старшей школы для девочек Хасуносора»

Благодать, восторг, радость… тьма,
(Сделай так, чтобы мгновение длилось вечность)
Да, я – королева ночи.
(Сделай так, чтобы мгновение длилось вечность)

Как только вся сухость и влага подпитают мои корни и листья,
Я поднимусь на сцену
И мгновенно яростно и красиво разбросаю искры.
И это будет прославляемо.

И всё же что-то, что будет оставаться вечно,
Цветок, расцветающий на короткое время, с его неземным ароматом,
Как магия туманной лунной ночи, создадут лучшую на свете ночь.

Утреннее солнце освещает занавески из грубой ткани.
В ослепительном свете, дающим понять,
Что мечты были всего лишь мечтами,
Цветок танцует в цветочном стиле, завораживая.
Ветер сильно дует.
Он похож на синюю птицу.
Луна зашла.
Я не позволю говорить, что момент конца прекраснее всего на свете.

В морозную зиму я склоняю голову, дрожу и вся съёживаюсь.
Я нахожусь на грани,
Мои конечности снова почти иссохли,
(Выступи против предначертанной судьбы)
Но я всё равно танцую всю ночь напролёт.

Цветок танцует, птицы танцуют, ветер танцует.
Великолепная изящная фигура, утопия, мимолётность бытия,
Я не хочу, чтобы у меня остались сожаления, прежде чем я разложусь.

На рассвете звёзды уснули.
Мне стало особенно больно дышать.
Даже когда они проснутся, я не забуду этого.

Утреннее солнце освещает занавески из грубой ткани.
Это знак того, что мечты в центре внимания.
Блистать – это мой образ жизни.
Цветок танцует в цветочном стиле, завораживая.
Ветер сильно дует.
Он похож на синюю птицу.
Луна зашла.
Я не позволю говорить, что момент конца прекраснее всего на свете.

(Сделай так, чтобы мгновение длилось вечность)
(Сделай так, чтобы мгновение длилось вечность)

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: Beauty in The Moonlight

Grace, delight, rejoicing… darkness,
(Make a moment last forever)
Yeah, I’m a night queen.
(Make a moment last forever)

Once all the dryness and moisture has nourished my roots and leaves,
I stand on stage
And instantly fiercely and beautifully scatter sparks.
And It will be glorified.

And yet something that will last forever,
The flower that blooms for a short time with its unearthly fragrance,
Like the magic of a misty moonlit night, will create the best night in the world.

The morning sun illuminates the curtains of coarse fabric.
In a blinding light that makes clear
That dreams were just dreams,
The flower dances in a floral style, mesmerizing.
Wind blows high.
It’s like a blue bird,
The moon is down.
I won’t let say that the moment of the end is the most beautiful in the world.

In the freezing winter I bow my head, shiver and shrink.
I stand on edge,
My limbs are almost withered again,
(Stand against a destined fate)
But I still dance the night away.

The flower dances, the birds dance, the wind dances.
A magnificent graceful figure, a utopia, the fleetingness of existence,
I don’t want to have any regrets, before I decompose.

At dawn the stars fell asleep.
It became especially painful for me to breathe.
Even when they wake up, I won’t forget this.

The morning sun illuminates the curtains of coarse fabric.
It’s a sign that dreams are in the spotlight.
To shine is my way of life.
The flower dances in a floral style, mesmerizing.
Wind blows high.
It’s like a blue bird,
The moon is down.
I won’t let say that the moment of the end is the most beautiful in the world.

(Make a moment last forever)
(Make a moment last forever)

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный