Jin feat. Luna Haruna — Kisaragi attention (Mekakucity Actors Episode 2)

Artist: Jin feat. Luna Haruna
Song title: Kisaragi attention
Anime «Mekakucity Actors» 2nd episode insert song

Lyrics


Wow yukisaki wa dou shiyou
Chotto shifuku ja mazui kana
Aa nanimo kamo houridashichatta gogo
Wow senobi shita hiiru ja
Chotto fumidashi ni kui kara sa
Sukoshi rafu ni fuudo tsukete
Barenai you ni ikou

Shoutengai rojiura e nukete
Aa nandaka dokidoki shichaisou da

Fui ni kaze ga fuitara fuudo ga nugete
Sugusama kanshuu mesen da
«Yappa itsumodoori no
Shuumatsu ni nacchaisou desu»

Sanzan da naa yametai naa
Manin onrei! nante yuu kedo
Sono jitsu buuru na no de
Komacchau yo medacchau na
Sanzan da naa nigetai naa
Kitai shichau yo
«Mou watashi wo minai de!!»
Nante kotoba mo poketto ni shimaou

Wow mukashi kara nandeka
Chotto hitome wo hikunda yo naa
Sore mo maa mou nare hajimeteshimaisou
Wow kiita koto arun da
Chotto omoidasenai kedo
«Aa mou! iya na taishitsu da naa»
Sonna koto ie mo shinai keredo

Oodoori ga panikku ni kawaru
Mou aidoru nante yamechaitai yo

«Konna koto ni naru to wa…»
Ano hi no baka na watashi wa tanjun shikou de
Chotto suteeji raito ni
Yume wo egaichattan desu…

Sanzan da yo ienai yo
Kansei ga afurechau kedo
«Kore sonna ii desuka…?»
Tsumannai yo wakaranai yo
Sanzan da naa kietai naa
Koe ni narazu ni
«Yada namida ga dechau yo»
Sonna kotoba de poketto wo umeta

Konnan ja mou ikenai ne
Kansei ga kikoeteru desho?
Yumemiteta fuukei ni
Kizuitara mou deatteite
«Sanzan» nara kaetai na
Hitori ja nai yo
Saa kakko tsukenai you na kotoba de

Aa nandaka ikesou da!
Shinzou ga hajikechau hodo
Afuredashisou na no de
Ubacchau yo!? ubacchau yo!?
Tsutaetai koto tsumekonda
Sonna «yume» kara
Mou me wo hanasanai de
Saa saa ashita mo sukippu de susumou!!

歌詞


歌手: じん feat. 春奈るな
曲名: 如月アテンション
アニメ「メカクシティアクターズ」第2話挿入歌

wow 行き先はどうしよう 
ちょっと私服じゃマズイかな
あぁ、何もかも 放り出しちゃった午後
wow 背伸びしたヒールじゃ 
ちょっと踏みだしにくいからさ
少しラフにフード付けて 
バレないように行こう

商店街 路地裏へ抜けて
あぁ、なんだか ドキドキしちゃいそうだ

ふいに 風が吹いたら フードが脱げて 
すぐさま観衆目線だ
「やっぱ いつも通りの
週末になっちゃいそうです」

散々だなぁ 辞めたいなぁ 
満員御礼! なんて言うけど
その実ブルーなので 
困っちゃうよ 目立っちゃうな
散々だなぁ 逃げたいなぁ 
期待しちゃうよ。
「もう私を見ないで!!」 
なんて言葉も ポケットにしまおう。

wow 昔からなんでか 
ちょっと人目を惹くんだよなぁ
それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう
wow 聞いたことあるんだ 
ちょっと思い出せないけど
「あぁもう!いやな体質だなぁ」 
そんなこと言えもしないけれど

大通りがパニックに変わる
もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ

「こんな事になるとは・・・」 
あの日の馬鹿な私は単純思考で
ちょっとステージライトに 
夢を描いちゃったんです・・・

散々だよ 言えないよ 
歓声が溢れちゃうけど
「これそんな良いですか・・・?」 
つまんないよ 解らないよ
散々だなぁ 消えたいなぁ 
声にならずに
「嫌だ。涙が出ちゃうよ」 
そんな言葉で ポケットを埋めた

こんなんじゃもういけないね 
歓声が聞こえてるでしょ?
夢見てた風景に 
気付いたらもう出会っていて
「散々」なら変えたいな 
一人じゃないよ
さぁ かっこつけないような言葉で

あぁ、なんだかいけそうだ! 
心臓が弾けちゃうほど
溢れ出しそうなので 
奪っちゃうよ!? 奪っちゃうよ!?
伝えたいこと詰め込んだ 
そんな「夢」から
もう目を離さないで 
さぁさぁ、明日も スキップで進もう!!

Русский перевод


Исполнитель: Jin feat. Luna Haruna
Песня: Внимание, Кисараги
Аниме «Актёры ослеплённого города» 2й эпизод

Ау, и куда бы мне пойти?
Может не стоило одевать повседневную одежду?
Ах, я уже забросила все свои дела в обед.
Ау, потому что на высоких каблуках
Мне немного трудновато ходить,
Я чуть-чуть небрежно накину капюшон,
Чтобы меня никто не узнал, и отправлюсь.

Я выхожу из закоулков торгового квартала,
Ах, и чувствую себя какой-то взволнованной.

Когда внезапно подул ветер, мой капюшон упал,
И сразу же все взгляды устремились ко мне.
«Ну конечно, похоже, что это
Будет мой обычный уик-энд…»

Это ужасно, я хочу прекратить это.
Хотя я говорю: «Все билеты проданы. Спасибо, что пришли!», —
На самом деле я просто напугана.
Я попала в затруднительное положение, я слишком выделяюсь!
Это ужасно, я хочу убежать.
И всё же я чего-то жду.
«Перестаньте смотреть на меня!!», —
Даже эти слова я прячу в свой карман.

Ау, почему-то я с раннего возраста
Несколько привлекаю внимание к себе.
Ну, похоже, я начала уже привыкать к этому.
Ау, я что-то слышала по этому поводу,
Но всё никак не могу вспомнить.
«Ах, хватит! У меня ужасная предрасположенность к этому», —
Хотя я даже не могу сказать этого.

Вся главная улица впадает в панику.
Мне уже просто хочется перестать быть идолом.

«Если бы вдруг такое произошло…», —
Просто задумавшись об этом, глупая я из того дня
На мгновение представила свои мечты
Среди софитов на сцене…

Это ужасно, но я не признаю этого.
Хотя кругом расплёскиваются радостные крики.
«Это настолько прекрасно…?», —
Это же пустяк, я просто не понимаю этого.
Это ужасно, я хочу исчезнуть.
Не говоря вслух:
«Не хочу, я сейчас расплачусь!», —
Я забила свой карман такими словами.

Так больше продолжаться не может.
Слышите эти радостные крики?
Если бы я заметила декорации, о которых мечтала,
То, уже встретившись с ними,
Я хотела бы изменить их, раз это «ужасно».
Мы не одиноки.
Давайте выразим это невитиеватыми словами!

Ах, я думаю, что как-нибудь справлюсь!
Потому что моё сердце настолько полное,
Что, кажется, сейчас лопнет,
Вы украдёте его!? Украдёте его!?
Больше никогда не отрывайте взгляда
От этой мечты, которую я наполнила
Вещами, которые хочу передать.
Давайте, давайте и завтра двигаться вперёд вприпрыжку!!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Wow, where should I go?
Maybe I shouldn’t wear casual clothes?
Ah, I’ve already dropped all my business at the daytime.
Wow, because high heels
Make it a little hard for me to walk,
I’ll put on my hood a little casually,
So that no one will recognize me, and I’ll go.

I come out of the back streets of the shopping district,
Ah, and I feel a little excited.

When suddenly the wind blew, my hood fell
And immediately all eyes turned to me.
«Of course, it looks
Like this will be my usual weekend…»

This is terrible, I want to stop this.
Although I say: “All tickets are sold. Thank you for coming!», —
Actually I’m just scared.
I’m in a quandary, I stand out too much!
It’s terrible, I want to run away.
And yet I’m waiting for something.
«Stop looking at me!!», —
Even these words I hide in my pocket.

Wow, for some reason I draw
Some attention to myself from an early age.
Well, it looks like I’m starting to get used to it.
Wow, I heard something about it,
But I still can’t remember.
“Oh, enough! I have a terrible predisposition for this», —
Although I can’t even say it.

The entire main street goes into a panic.
I just want to stop being an idol.

«If suddenly this happened …», —
Just thinking about it, stupid me from that day
For a moment imagined her dreams
Among the spotlights on the stage…

It’s terrible, but I won’t admit it.
Although joyous cries are splashing all around.
«It’s so beautiful…?», —
It’s nonsense, I just don’t understand it.
It’s terrible, I want to disappear.
Without speaking aloud:
“I don’t want to, I’m going to cry now!”, —
I stuffed my pocket with these words.

It can’t go on like this anymore.
Do you hear those happy cries?
If I saw the scenery I dreamed of,
Then, having already met with them,
I would like to change them, since it’s “terrible”.
We are not alone.
Let’s put it in simple words!

Ah, I think I can manage somehow!
Because my heart is so full,
That it feels like it’s about to burst,
Will you steal it!? Steal it!?
Don’t ever take your eyes off
This dream that I’ve filled
With the things that I want to convey.
Let’s, let’s skip forward tomorrow too!!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный