Itou Miku, Taketatsu Ayana, Takahashi Rie, Kanemoto Hisako, Kouno Marika — Flop Around (Renai Flops ED1)

Artist: Izumisawa Aoi (CV. Itou Miku), Irving Amelia (CV. Taketatsu Ayana), Ilyukhin Ilya (CV. Takahashi Rie), Bai Mongfa (CV. Kanemoto Hisako), Istel Karin (CV. Kouno Marika)
Song title: Flop Around
Anime «Renai Flops» 1st ending theme

Lyrics


Sore wa donna deshou?
Seikai wa wakaranai
Sou desu watashi dake no
Ai wo mitsukenakucha

Egake donna mirai kana?
Nankai demo kamawanai
Sou yo kimi to dakara
Ee ai wo shiritai no

Kono mune no tokanari wa
Osaekiresou mo nai
Uketometekuremasu ka?

Saa haato wo gyutto tsukamu
Kiseki wo okosun da
Guruguru me ga mawaru? demo makenai
Nee doushite? oshiete yo
Hontou no kimochi
Kirakira ni kagayaku seishun tsukame
Nanbaa wan ni naru no wa watashi na no

Dakara donna shunkan mo
Zenkai no sumairu de
Sou da watashi rashiku
Ai wo tsutaenakya

Nozoku donna sekai ka wo
Nankaimo imeeji de
Sou ne kimi to dake no
Ee ai ni furetai no

Hora mune no takamari de
Sorosoro hachikiresou
Oshitsukete mo ii kana?

Saa haado ni semetemiru
Tte koto wa dekinai
Kurakura sasetai? okunote de
Mou ii desho? kikasete yo
Gomakasu no wa dame
Nanairo ni hikaru seishun wa mada?
Ato chotto nan dakedo todokanai

Harahara de hirihiri na
Fuwafuwa to furoppusu
Batabata de herohero na
Watashitachi furoppusu

Sou aoi sora no you ni
Harewataru hi made
Itsumademo samenu kono netsu wa

Saa haato ga kyunto suru
Kiseki wo tadorun da
Dokidoki wo motto kasoku sase
Nee doushite? kotaete yo
Massuguna omoi
Rasuto supaato de seishun wo te ni
Happii endo tsukamu no wa watashi desho

Sore wa donna katachi demo
Seikai wa jibun shidai
Kitto watashi dake no
Ai wo mitsukeru kara

歌詞


歌手: 和泉沢愛生(CV.伊藤美来)、アメリア・アーヴィング(CV.竹達彩奈)、イリヤ・イリューヒン(CV.高橋李依)、白夢華(CV.金元寿子)、カリン・イステル(CV.高野麻里佳)
曲名: Flop Around
アニメ「恋愛フロップス」エンディング・テーマ1

それはどんなカタチでしょう?
正解は分からない
そうですワタシだけの
アイを見つけなくちゃ

描けどんなミライかな?
難解でも構わない
そうよキミとだから
えぇアイを知りたいの

この胸の高鳴りは
押さえきれそうもない
受け止めてくれますか?

さぁハートをギュッとつかむ
キセキを起こすんだ
グルグル目がまわる? でも負けない
ねぇどうして? 教えてよ
本当の気持ち
キラキラに輝く青春つかめ
ナンバーワンになるのはワタシなの

だからどんなシュンカンも
全開のスマイルで
そうだワタシらしく
アイを伝えなきゃ

覗くどんなセカイかを
何回もイメージで
そうねキミとだけの
えぇアイに触れたいの

ほら胸の高まりで
そろそろはち切れそう
押し付けてもいいかな?

さぁハードに攻めてみる
ってことは出来ない
クラクラさせたい? 奥の手で
もぅいいでしょ? 聞かせてよ
誤魔化すのはダメ
ナナイロに光る青春はまだ?
あとちょっとなんだけど届かない

ハラハラデヒリヒリナ
フワフワトフロップス
バタバタデヘロヘロナ
ワタシタチフロップス

そうアオイ空のように
晴れ渡る日まで
いつまでも冷めぬこの熱は

さぁハートがキュンとする
キセキを辿るんだ
ドキドキをもっと加速させ
ねぇどうして? 答えてよ
真っ直ぐな想い
ラストスパートで青春を手に
ハッピーエンド掴むのはワタシでしょ

それはどんなカタチでも
正解は自分次第
きっとワタシだけの
アイを見つけるから

Русский перевод


Исполнитель: Itou Miku, Taketatsu Ayana, Takahashi Rie, Kanemoto Hisako, Kouno Marika
Песня: Шлёпнуться
Аниме «Любовные неудачи» 1й эндинг

Какую форму она примет?
Мне неизвестен правильный ответ.
Верно, я должна отыскать
Свою собственную любовь.

Какое бы будущее мне нарисовать?
Ничего страшного, что это сложная задача.
Верно, потому что это вместе с тобой,
Да, я хочу познать любовь.

Похоже, я просто не могу сдержать
Своё учащённо бьющееся сердце.
Готов ли ты принять это?

Вот, я собираюсь вызвать чудо,
Которое позволит мне крепко схватить твоё сердце.
Перед глазами всё кружится? Но я не проиграю.
Эй, почему это? Объясните мне,
Мои истинные чувства.
Я должна ухватиться за яркую, блестящую юность.
Та, кто станет номером один, — буду я!

Вот почему в любой момент
Со своей широкой улыбкой,
Верно, я должна по-своему
Передавать тебе свою любовь.

Снова и снова представляя,
В какой мир ты заглядываешь,
Верно, я хочу прикоснуться,
Да, к твоей собственной любви.

Смотри, моё сердце так громко бьётся,
Что, кажется, что оно вот-вот лопнет.
Можешь ли ты прижать его к себе?

Вот, я просто неспособна
Жёстко напирать.
Хотеть вскружить голову? Можно мне уже использовать
Мой последний козырь? Дай мне знать,
Только обманывать нельзя.
Это всё ещё юность, сияющая цветами радуги?
Осталось ещё немножечко, но я всё никак не достучусь до тебя.

Вызывающие дрожь и щиплющие кожу,
Доставляющие неудобства неудачи…
Сваливающиеся одна за другой незначительные
Наши неудачи…

Верно, до того дня, когда всё прояснится,
Как абсолютно голубое небо,
Моя страсть никогда не охладеет.

Вот, я буду следовать за чудом,
Которое заставит твоё сердце пропустить удар.
Ты заставляешь моё сердце биться быстрее.
Эй, почему это? Ответьте мне,
Мои честные чувства.
Мне остался последний рывок, чтобы заполучить юность в свои руки.
Та, кто добьётся счастливого конца, — буду я!

Неважно какую форму она примет,
Правильный ответ зависит от меня самой,
Потому что я уверена, что отыщу
Свою собственную любовь.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Love Flops» 1st ending theme

What form will it take?
I don’t know the correct answer.
Right, I have to find
My own love.

What future should I draw?
It’s okay that this is a difficult task.
Right, because it with you,
Yes, I want to know love.

It seems like I just can’t contain
My racing heart.
Are you ready to accept it?

Here, I’m going to call a miracle,
That will let me hold your heart tight.
Everything is spinning before eyes? But I won’t lose.
Hey, why is that? Explain to me,
My true feelings.
I have to seize on a bright, brilliant youth.
The one, who will be number one, will be me!

That’s why at any moment
With my wide smile,
Right, I have to transfer you
My love in my own way.

Imagining again and again
What world you look into,
Right, I want to touch,
Yes, your own love.

See, my heart is beating so loud,
That looks like it’s about to burst.
Can you hold it close to you?

Here, I’m just unable
To push hard.
Want to turn the head? Can I already use
My last trump? Let me know,
Just to cheat is forbidden.
Is it still youth, shining with the colors of the rainbow?
There’s still a little bit left, but I still can’t get through to you.

Causing shivering and stinging skin,
Making uncomfortable flops…
Falling down to us one after the other insignificant
Our flops…

That’s right, until the day, when everything is clear,
Like an absolutely blue sky,
My passion will never cool.

Here, I will follow the miracle,
That will make your heart skip a beat.
You make my heart beat faster.
Hey, why is that? Answer me,
My honest feelings.
I have to make the last spurt, to get my youth in my hands.
The one, who will achieve a happy end, will be me!

No matter what form it takes,
The correct answer is up to me,
Because I’m sure I’ll find
My own love.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный