ELFENSJóN – UMBRA (Naze Boku no Sekai wo Daremo Oboeteinai no ka? ED3)

Artist / 歌手: ELFENSJóN
Title / 曲名: UMBRA / Тень
Anime «Naze Boku no Sekai wo Daremo Oboeteinai no ka? / Why Does Nobody Remember Me in This World?» 3th ending theme
アニメ「なぜ僕の世界を誰も覚えていないのか?」エンディングテーマ3
Аниме «Почему все забыли мой мир?» 3й эндинг

Lyrics


Takai sora habataku mayoi no chou
Kimi ni deau tame boku wa kaze ni tatsu

Minareta me ni utsusu sekai
Ima mo kawarazu iraretara
Kimi wo yakitsukete mo
Toki no nami ga omoi sae keshiteyuku

Nando kurikaeshi nando ubawarete
Sore demo boku wa susumeru
Shiramu yoru
Kage wo se ni shite owari no saki e
Kimi wo sagashite
Hikari ga sashikomu made

Me wo akete mo samenai yume
Oboro ni yuragu ima wa tooku
Tenohira ni nokoru
Negai no suna wa ochiteyuku

Ikusen no hoshi ga sora ni wa wo egaku
Meguru bokura no ashiato
Iteru yoru
Kimi ga hoshi demo kono te wo nobasu
Kimi wo sagashita
Kagayaku yoru no naka ni

Mishiranu unmei wo samayoi
Tsuyoi kaze ni osarete modosareta
Susumi tsuzuketa saki ni
Boku wo matsu kimi no koto mitsuketa

Nando kurikaeshi nando ubawarete
Sore demo boku wa susunda
Shiramu yoru
Kakaru kage ni wa owari nado nai
Kimi to tsumugu sekai de

Ikusen no hoshi ga sora ni wa wo egaki
Tsugai no chou wa habataku
Akaru yoru
Kimi ga iru kara osore wa shinai
Ikudo meguru unmei demo
Hikari wa bokura ni

歌詞


高い空 羽ばたく 迷いの 胡蝶(ちょう)
君に 出会うため僕は 風に発つ

見慣れた目に映す 世界
今も変わらずいられたら
君を焼き付けても
刻の波が想いさえ 消してゆく

何度繰り返し 何度奪われて
それでも 僕は進める
白む夜
影を背にして 終焉の先へ
君を探して
光が差し込むまで

目を開けても覚めない 現実(ゆめ)
朧に 揺らぐ真実(いま)は 遠く
手のひらに残る
願いの砂は落ちていく

幾千の星が 天(そら)に環を描く
巡る 僕らの 軌跡(あしあと)
凍てる夜
君が星でもこの手を伸ばす
君を探した
輝く夜の中に

見知らぬ運命を彷徨い
強い風に押されて戻された
進み続けた先に
僕を待つ君のこと見つけた

何度繰り返し 何度奪われて
それでも僕は 進んだ
白む夜
架かる影には終焉(おわり)などない
君と紡ぐ世界で

幾千の星が 天(そら)に環を描き
番いの胡蝶(ちょう)は羽ばたく
明る夜
君がいるから恐れはしない
幾度 巡る運命でも
光は僕らに

Русский перевод


Высоко в небе машет крыльями потерявшаяся бабочка.
Чтобы встретиться с тобой, я выхожу навстречу ветру.

Мир, отражённый в твоих привычных мне глазах,
Если бы он мог до сих пор оставаться прежним,
Тогда, даже если бы ты запечатлел его,
Волны времени стёрли бы даже твои чувства.

Сколько раз это повторялось, сколько у меня отнимали?
А я всё равно могу двигаться вперёд.
Ночь начинает светать.
С её тенью позади меня я движусь к её концу.
Я продолжу искать тебя,
Пока на меня не упадут солнечные лучи.

Даже если я открою глаза, я не смогу пробудиться от этой реальности.
Размытое настоящее кажется таким далёким.
Песчинки желаний,
Оставшиеся в моих ладонях, падают на землю.

Тысячи звёзд рисуют на небе круг.
Траектория нашего путешествия идёт по кругу.
Ночь такая морозная.
Даже если ты звезда в ней, я протяну к тебе руку.
Я искала тебя
В эту сверкающую ночь.

Блуждая по незнакомой мне судьбе,
Я была отброшена сильным ветром и возвращена назад.
Но я продолжила двигаться вперёд,
Пока в итоге не нашла тебя, ждущего меня.

Сколько раз это повторялось, сколько у меня отнимали?
А я всё равно продолжала двигаться вперёд.
Ночь начинает светать.
Нависшим надо мной теням нет конца
В этом мире, который пряду вместе с тобой.

Тысячи звёзд рисуют на небе круг.
Пара бабочек машут своими крыльями.
Ночь рассвела.
Я не боюсь, потому что у меня есть ты.
Даже если судьба снова и снова идёт по кругу,
Свет достигнет нас.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


A lost butterfly flapping its wings high in the sky.
To meet you, I walk out into the wind.

The world reflected in your familiar eyes,
If it could still be the same,
Then, even if you captured it,
The waves of time would erase even your feelings.

How many times has this been repeated, how many have they taken away from me?
But I can still move forward.
The night is beginning to dawn.
With its shadow behind me I move toward its end.
I’ll continue to search for you,
Until the sun’s rays fall upon me.

Even if I open my eyes, I cannot awaken from this reality.
The blurred present seems so far away.
The grains of desire,
Remaining in my palms, are falling down.

Thousands of stars draw a circle in the sky.
The trajectory of our journey goes in a circle.
The night is so frosty.
Even if you’re a star in it, I’ll reach out to you.
I have been looking for you
In this sparkling night.

Wandering through a fate unknown to me,
I was thrown back by a strong wind and brought back.
But I kept moving forward,
Until I finally found you, waiting for me.

How many times has this been repeated, how many have they taken away from me?
But I still kept moving forward.
The night is beginning to dawn.
The shadows, hanging over me, have no end
In this world that I spin with you.

Thousands of stars draw a circle in the sky.
A pair of butterflies flaps their wings.
The night has dawned.
I’m not afraid, because I have you.
Even if fate goes around in circles again and again,
The light will reach us.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный