Artist: Chiba Mamoru (Nojima Kenji)
Song title: Eien Dake ga Futari wo Kakeru
Anime «Bishoujo Senshi Sailor Moon Crystal: Death Busters-hen» 3rd ending theme
Lyrics
Mou yami wa kowakunai
Sou hikari ga kotaeru
Kioku kara ukabiagaru
Kimi ga soko ni iru
Mou modorenai hazu no
Sou kako ga yomigaeru
Kodoku datta imi mo shiru hazu
Donna toki mo mitsumeteta sono hitomi
Saki ni kotae wo te ni shitetan da
Eien dake ga futari wo kakeru
Yume ni nandomo mezamete
Dokoka ni tsuki ga kakushita yoake
Oboeteiru nara sore de ii
Mou tomatta tokei mo
Sou toki ni wa tadashii
Dochira kara miteiru ka de
Sekai nado kawaru
Mou kimi ga omou yori
Sou kokoro made chikai
Futari wa deai kara nigenai
Sore ga unmei ni saita bara naraba
Karasu koto nante aru hazu ga nai
Eien dake ga futari wo kakeru
Ai wa tashika ni fureai
Dokoka ni tsuki ga kakushita himitsu
Mamotteyuku no mo warukunai
Onnaji kodou ga kikoeru
Eien dake ga futari wo kakeru
Yume ni nandomo mezamete
Dokoka ni tsuki ga kakushita yoake
Shinjiteiru nara sore de ii
歌詞
歌手: 地場衛(CV. 野島健児)
曲名: 永遠だけが二人を架ける
アニメ「美少女戦士セーラームーン Crystal「デス・バスターズ編」」エンディングテーマ3
もう 闇は怖くない
そう 光が応える
記憶から浮かび上がる
君がそこにいる
もう 戻れないはずの
そう 過去が蘇る
孤独だった意味も 知るはず
どんなときも見つめてた その瞳
先に答えを 手にしてたんだ
永遠だけが 二人を架ける
夢に何度も 目覚めて
どこかに月が 隠した夜明け
覚えているなら それでいい
もう 止まった時計も
そう 時には正しい
どちらから見ているかで
世界など変わる
もう 君が思うより
そう 心まで近い
二人は出逢いから 逃げない
それが 運命に咲いた 薔薇ならば
枯らすことなんて あるはずがない
永遠だけが 二人を架ける
愛は確かに ふれあい
どこかに月が 隠した秘密
守ってゆくのも 悪くない
おんなじ 鼓動が 聞こえる
永遠だけが 二人を架ける
夢に何度も 目覚めて
どこかに月が 隠した夜明け
信じているなら それでいい
Русский перевод
Исполнитель: Nojima Kenji
Песня: Только вечность связывает нас
Аниме «Красавица-воин Сейлор Мун Кристалл: Апостолы смерти» 3й эндинг
Я больше не боюсь темноты.
Да, свет отзывается мне.
Всплывая из моей памяти,
Ты здесь со мной.
В него уже невозможно вернуться.
Да, прошлое воскресает.
Ты должна знать, что значит быть одинокой.
Те глаза, в которые я всегда смотрел,
Они заранее дали мне ответ.
Только вечность связывает нас.
Мы снова и снова пробуждаемся от снов.
Рассвет, спрятанный где-то на луне,
Пока ты помнишь его, этого достаточно!
Мои часы теперь остановились.
Да, порой и это тоже правильно.
Мир меняется в зависимости от того,
Как ты на него смотришь.
Я больше, чем ты думаешь,
Да, близок к твоему сердцу.
Нам уже не убежать от нашей встречи.
Раз это роза, расцветшая в нашей судьбе,
Тогда она не должна никогда завянуть.
Только вечность связывает нас.
Мы безусловно соприкоснулись с любовью.
Секрет, спрятанный где-то на луне,
Продолжать хранить его дальше тоже неплохо!
Я слышу, что твоё сердцебиение такое же, как у меня…
Только вечность связывает нас.
Мы снова и снова пробуждаемся от снов.
Рассвет, спрятанный где-то на луне,
Пока ты помнишь его, этого достаточно!
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Only Eternity Connects Us
Anime «Pretty Guardian Sailor Moon Crystal: Death Busters» 3rd ending theme
I’m no longer afraid of the dark.
Yes, the light responds me.
Rising from my memory,
You’re here with me.
It’s no longer possible to return to it.
Yes, the past is resurrected.
You should know what it’s like to be alone.
Those eyes I’ve always looked into,
They gave me an answer beforehand.
Only eternity connects us.
We wake up again and again from dreams.
The dawn hidden somewhere on the moon,
As long as you remember it, that’s enough!
My watch has now stopped.
Yes, sometimes that’s right too.
The world changes
Depending on how you look at it.
I’m more than you think,
Yes, close to your heart.
We can no longer run away from our meeting.
Since it’s a rose that blossomed in our destiny,
Then it must never wither.
Only eternity connects us.
We have certainly come into contact with love.
A secret hidden somewhere on the moon,
Continue to keep it is also a good idea!
I hear your heartbeat is the same as mine…
Only eternity connects us.
We wake up again and again from dreams.
The dawn hidden somewhere on the moon,
As long as you remember it, that’s enough!
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group