Dual Flare — Temperature (Shinmai Maou no Keiyakusha Burst ED)

Artist: Dual Flare (Yamada Yuki, Yamada Natsumi)
Song title: Temperature
Anime «Shinmai Maou no Keiyakusha Burst» ending theme

Lyrics


Furueru kokorow wo kakushita mama de
Sukuiageta ima ni ikiru tame
Kodoku sae tsuranuku tsumetai yaiba
Koko ni saita hana wo shinjite

Uzumaita utagai ga
Bokutachi ga susumu beki michi no ue
Tachihadakaru kedo

Donna ni kurushii kurayami mo
Tokenai ondo naraba
Idaku mirai no inori wo kanaeteyukeru
Chikai no shirushi wo kawasu toki
Hatenai chikara ni kawaru
Bravery ikou meguri meguru sekai no saki e

Kogoeru karada to moeru inochi wo
Furitsuzuita ame ga tsutsumikomu
Tenohira ni kasanaru nukumori no naka
Tada hitotsu no ai wo nokoshite

Owaranai arasoi ga
Bokutachi no taisetsu na omoi sae
Keshi saru to shite mo

Konna ni itoshii kagayaki ga
Makenai tsuyosa da to
Sakebu hitomi no oku ni wa hikari ga yadoru
Mayoi no kagami wo koeru toki
Kibou wo tsubasa ni nosete
Bravery ikou tsunagi tomeru kizuna no moto e

Kanashii uso ni kakitometa
Kienai ishi ni musubareta
Unmei naraba yakusoku wo kono te ga Remember
Tsukanda mono wa wasurenaide susumou

Koboreta namida mo
Kowareta keshiki mo

Donna ni kurushii kurayami mo
Tokenai ondo naraba
Idaku mirai no inori wo kanaeteyukeru
Chikai no shirushi wo kawasu toki
Hatenai chikara ni kawaru
Bravery ikou meguri meguru sekai no saki
Itsuka kizamitsukeru kioku no saki e

I’ll be there
I’ll be here

歌詞


歌手: Dual Flare (山田悠希、山田夏美)
曲名: Temperature
アニメ「新妹魔王の契約者 BURST」エンディング・テーマ

震える心を 隠したままで
救い上げたイマに生きるため
孤独さえ貫く 冷たい刃
此処に咲いた花を信じて

渦巻いた疑いが
僕たちが進むべき未知の上
立ちはだかるけど

どんなに苦しい暗闇も
溶けない温度ならば
抱く未来の祈りを 叶えてゆける
誓いの印を 交わす時
果てない力に変わる
Bravery 行こう巡り巡る世界の先へ

凍える身体と 燃える命を
降り続いた雨が包み込む
手のひらに重なる 温もりの中
ただ一つの愛を残して

終わらない争いが
僕たちの大切な想いさえ
消し去るとしても

こんなに愛しい輝きが
負けない強さだと
叫ぶ瞳の奥には 光が宿る
迷いの鏡を 越える時
希望を翼に乗せて
Bravery 行こう繋ぎ止める絆のもとへ

悲しい嘘に書きとめた
消えない意思に結ばれた
運命ならば約束を この手がRemember
掴んだものは忘れないで進もう

零れた涙も
壊れた景色も

どんなに苦しい暗闇も
溶けない温度ならば
抱く未来の祈りを 叶えてゆける
誓いの印を 交わす時
果てない力に変わる
Bravery 行こう巡り巡る世界の先
いつか刻み付ける記憶の先へ

I’ll be there
I’ll be here

Русский перевод


Исполнитель: Dual Flare
Песня: Температура
Аниме «Завет Владыки тьмы, моей новой младшей сестры: Взрыв» эндинг

Чтобы мы жили в настоящем, где я спасла нас,
Продолжая скрывать своё дрожащее сердце,
Я буду держать в руках холодное лезвие, пронзающее даже одиночество,
Веря в расцветшие здесь цветы.

Закрученные в спираль сомнения
На неизвестной дороге, по которой мы должны следовать вперёд,
Преграждают наш путь.

Но, как бы ни была мучительна тьма,
Если наша температура не растает,
Мы сможем исполнить свои молитвы о будущем, что мы держим в своих сердцах.
Когда мы обменяемся символом этой клятвы,
Она превратится в безграничную силу.
Так что давайте смело отправимся в этот кружащийся и кружащийся мир!

Моё замороженное тело и пылающую жизнь
Окутывает непрекращающийся дождь,
Оставив мне одну единственную любовь
В тепле, которое лежит в моей ладони.

Даже если нескончаемая борьба
Попытается стереть
Наши драгоценные воспоминания…

Свет, поселившийся в глубине наших глаз, кричит,
Что его сияние, которое так дорого нам, —
Это наша сила никому не уступать.
Когда мы вырвемся из зеркала колебаний,
Давайте, поместив свои надежды на наши крылья,
Смело отправимся туда, где прочные узы свяжут нас воедино!

Она записана в печальной лжи,
Она связана нестираемой волей.
Если это судьба, наши руки всегда будут помнить это обещание.
Так что давайте идти вперёд, помня про всё, за что мы ухватились:

И про наши пролившиеся слёзы,
И про разбившиеся декорации.

Как бы ни была мучительна тьма,
Если наша температура не растает,
Мы сможем исполнить свои молитвы о будущем, что мы держим в своих сердцах.
Когда мы обменяемся символом это клятвы,
Она превратится в безграничную силу.
Так что давайте смело отправимся в этот кружащийся и кружащийся мир,
К воспоминаниям, которые мы когда-нибудь высечем в своих сердцах!

Я буду там…
Я буду здесь…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «The Testament of Sister New Devil: Burst» ending theme

So that we live in the present, where I saved us,
Keep hiding my trembling heart,
I’ll hold in my hands a cold blade, which piercing even loneliness,
Believing in the flowers, blooming here.

Doubts, twisted into a spiral,
On the unknown road, which we must follow ahead,
They block our path.

But, no matter how painful the darkness,
If our temperature doesn’t melt,
We can fulfill our prayers for the future, which we hold in our hearts.
When we’ll exchange the symbol of this oath,
It will become a limitless force.
So let’s boldly go into this spinning and spinning world!

My frozen body and burning life
Covered by the incessant rain,
Leaving me one single love
In the warmth, that lies in my palm.

Even if the endless struggle
Will try to erase
Our precious memories…

The light, that settled in the depths of our eyes, screams
That its radiance, which is so dear to us,
Is our strength not to yield to anyone.
When we break out of the mirror of hesitation,
Let’s put our hopes in our wings
And boldly go where strong bonds will bind us together!

It’s written in a sad lie,
It’s bound by an indelible will.
If this is fate, our hands will always remember this promise.
So let’s go forward, remembering everything, that we grabbed onto:

And about our shed tears,
And about the broken scenery.

No matter how painful the darkness,
If our temperature doesn’t melt,
We can fulfill our prayers for the future, which we hold in our hearts.
When we’ll exchange the symbol of this oath,
It will become a limitless force.
So let’s boldly go into this spinning and spinning world,
To the memories we’ll carve in our hearts one day!

I’ll be there…
I’ll be here…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный