Hayashibara Megumi — Tsubasa wo Kudasai (Evangelion: 2.0 You Can (Not) Advance Insert Song)

Artist: Hayashibara Megumi
Song title: Tsubasa wo Kudasai
Anime movie «Rebuild of Evangelion: 2.0 You Can (Not) Advance (Evangelion Shin Gekijouban: Ha)» insert song

Lyrics


Kono oozora ni tsubasa wo hiroge
Tondeikitai yo

Ima watashi no negaigoto ga
Kanau naraba tsubasa ga hoshii
Kono senaka ni tori no you ni
Shiroi tsubasa tsukete kudasai

Kono oozora ni tsubasa wo hiroge
Tondeikitai yo
Kanashimi no nai jiyuu na sora e
Tsubasa hatamekase ikitai

Ima tomi toka meiyo naraba
Iranai kedo tsubasa ga hoshii
Kodomo no toki yumemita koto
Ima mo onaji yume ni miteiru

Kono oozora ni tsubasa wo hiroge
Tondeikitai yo
Kanashimi no nai jiyuu na sora e
Tsubasa hatamekase ikitai

Kono oozora ni tsubasa wo hiroge
Tondeikitai yo
Kanashimi no nai jiyuu na sora e
Tsubasa hatamekase ikitai

歌詞


歌手: 林原めぐみ
曲名: 翼をください
アニメ・映画「ヱヴァンゲリヲン新劇場版:破」挿入歌

この大空に 翼をひろげ
飛んで行きたいよ

いま私の願いごとが
かなうならば 翼がほしい
この背中に 鳥のように
白い翼 つけてください

この大空に 翼をひろげ
飛んで行きたいよ
悲しみのない 自由な空へ
翼はためかせ 行きたい

いま富とか名誉ならば
いらないけど 翼がほしい
子供のとき 夢見たこと
今も同じ夢に 見ている

この大空に 翼をひろげ
飛んで行きたいよ
悲しみのない 自由な空へ
翼はためかせ 行きたい

この大空に 翼をひろげ
飛んで行きたいよ
悲しみのない 自由な空へ
翼はためかせ 行きたい

Русский перевод


Исполнитель: Hayashibara Megumi
Песня: Пожалуйста, дайте мне крылья
Аниме-фильм «Евангелион 2.0: ты (не) пройдёшь» внутренняя песня

В этих небесных просторах я хочу
Летать, расправив свои крылья.

Если бы сейчас могло исполниться
Одно моё желание, я бы хотела пару крыльев.
Пожалуйста, прикрепите к моей спине
Белые крылья, как у птицы.

В этих небесных просторах я хочу
Летать, расправив свои крылья.
Я хочу парить на них, отправившись
К свободному небу без печали.

Если бы сейчас я могла заполучить богатство или славу,
Я бы отказалось от этого, но я бы хотела пару крыльев.
Я до сих пор продолжаю мечтать о том же,
О чём мечтала в детстве.

В этих небесных просторах я хочу
Летать, расправив свои крылья.
Я хочу парить на них, отправившись
К свободному небу без печали.

В этих небесных просторах я хочу
Летать, расправив свои крылья.
Я хочу парить на них, отправившись
К свободному небу без печали.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Please, give me wings

In these heavenly expanses
I want to fly, spreading my wings.

If one of my wishes could be fulfilled now,
I would like a pair of wings.
Please, attach to my back
White wings, like a bird.

In these heavenly expanses
I want to fly, spreading my wings.
I want to soar on it,
Going to the free sky without sorrow.

If I could get the wealth or the fame now,
I would refuse this, but I would like a pair of wings.
I still continue to dream of the same things,
That I dreamed of as a child.

In these heavenly expanses
I want to fly, spreading my wings.
I want to soar on it,
Going to the free sky without sorrow.

In these heavenly expanses
I want to fly, spreading my wings.
I want to soar on it,
Going to the free sky without sorrow.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный