Blend A — Detarame na Minus to Plus ni Okeru Blend-kou (Blend S ED)

Artist: Blend A (Waki Azumi, Kitou Akari, Haruno Anzu)
Song title: Detarame na Minus to Plus ni Okeru Blend-kou
Anime «Blend S» ending theme

Lyrics


Datte zenbu tsugou yosugiru
Arienai tenkai desho
Chigau sekai ni magirekonda kibun
Demo kore wa yume ja nai

Shiro ga kuro suki to kirai
Watashi wa watashi wo shiranai
Kimi wa naze sonna fuu ni
Nandemonai koto mitaku
Yasashii wake?

Detarame na mainasu ga itsunomanika
Zokuzoku haahaa douka shiteru ne
Toumei na joushiki wa doko ni mo nai
Mou ii kai mou ii yo saa ikanakucha
Motto jibun wo wakattemitain da
Mitsuketa kono basho de

Zutto sen no mukougawa de
Urayamashigatteta dake
Watashi ni nakute minna ni aru mono ga
Unmei mo kaesou de

Hamidashite hikkonde
Watashi wa watashi wo shiru no
Anzen na boodaarain wo
Mada me de otteshimau no wa
Naretenai kara

Detarame na mainasu ga purasu ni naru
Jirijiri kurakura douka narisou
Arifureta joushiki ja kudaranai ne
Saikou to saitei ni saiai wo mazeyou
Yatto jibun wo suki tte ierun da
Yasashii kono basho de

Hikkurikaeshite hikkakimawashite
Mada nandemonai kyou no watashi

Detarame na mainasu ga itsunomanika
Zokuzoku haahaa douka shiteru ne
Toumei na joushiki wa doko ni mo nai
Mou ii kai mou ii yo saa ikanakucha
Motto jibun wo wakattemitain da
Mitsuketa kono basho de
Yasashii kono basho de

歌詞


歌手: ブレンド・A(和氣あず未・鬼頭明里・春野杏)
曲名: デタラメなマイナスとプラスにおけるブレンド考
アニメ「ブレンド・S」エンディング・テーマ

だって全部都合良すぎる 
ありえない展開でしょ
違う世界にまぎれこんだ気分
でも、これは夢じゃない

白が黒 スキとキライ 
わたしはわたしを知らない
キミは何故そんな風に 
なんでもないことみたく
優しいワケ?

デタラメなマイナスがいつの間にか
ぞくぞく はあはあ どうかしてるね
とうめいなジョーシキはどこにもない
もういいかい もういいよ さあ行かなくちゃ
もっと自分をわかってみたいんだ
見つけた この場所で

ずっと線の向こう側で 
うらやましがってただけ
わたしになくて みんなにあるものが
運命も変えそうで

はみ出して ひっこんで 
わたしはわたしを知るの
安全なボーダーラインを 
まだ目で追ってしまうのは
慣れてないから

デタラメなマイナスがプラスになる
じりじり くらくら どうかなりそう
ありふれたジョーシキじゃくだらないね
最高と 最低に 最愛を混ぜよう
やっと自分をスキって言えるんだ
優しい この場所で

ひっくり返して ひっかき回して
まだなんでもない 今日のわたし

デタラメなマイナスがいつの間にか
ぞくぞく はあはあ どうかしてるね
とうめいなジョーシキはどこにもない
もういいかい もういいよ さあ行かなくちゃ
もっと自分をわかってみたいんだ
見つけた この場所で
優しい この場所で

Русский перевод


Исполнитель: Blend A
Песня: Отчёт о смешении случайных минусов и плюсов
Аниме «Смесь С» эндинг

Потому что это слишком уж удобное,
Просто немыслимое развитие событий,
У меня настроение затеряться в ином мире…
И всё же это не сон.

Белое — это чёрное… любимое и нелюбимое…
Я не знаю саму себя.
Почему же ты так жаждешь увидеть
Мои незначительные стороны…
Потому что ты добрый?

Как-то незаметно мои случайные минусы
Заставили меня волноваться и переживать.
Ясной формулы нигде нет.
Уже пора? Пора… значит я должна идти!
Хотела бы я больше познать себя
В этом месте, которое я обнаружила!

Я всегда просто завидовала
На противоположной стороне линии.
Мне казалось, то, что есть у всех, кроме меня,
Может даже судьбу мою изменить.

Вырываюсь вперёд… отступаю назад…
Так я постепенно познаю себя.
Потому что я всё ещё
Не привыкла отслеживать глазами
Безопасную границу.

Мои случайные минусы превращаются в плюсы,
Кажется, у меня всё сильнее голова идёт кругом от этого.
Банальные формулы просто нелепы.
Я смешаю всё лучшее и худшее в себе с самым любимым,
И тогда я наконец смогу сказать, что люблю себя,
В этом милом мне месте!

Резко меняюсь… копаюсь в себе…
Но сегодняшняя я всё ещё остаётся незначительной.

Как-то незаметно мои случайные минусы
Заставили меня волноваться и переживать.
Ясной формулы нигде нет.
Уже пора? Пора… значит я должна идти!
Хотела бы я больше познать себя
В этом месте, которое я обнаружила…
В этом милом мне месте!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The report on the mixing of random minuses and pluses

‘Cause it’s too comfortable,
Just unthinkable development of events,
I’m in the mood to get lost in another world…
But yet it is not a dream.

White is black… loved and unloved…
I don’t know myself.
Why are you so eager to see
My insignificant sides…
‘Cause you’re kind?

Somehow imperceptibly my random minuses
Made me worry and bother.
There is no clear formula anywhere.
The time has come? It’s time… so I must go!
I wish I could know myself more
In this place I found!

I’ve always just been jealous
On the opposite side of the line.
It seemed to me, that what everyone has, except me,
Can even change my fate.

I moves front… I steps back…
This is how I gradually get to know myself.
‘Cause I’m still
Not used to track with your eyes
The safe boundary.

My random minuses turn into pluses,
I feel like my head is spinning more and more from this.
Banal formulas are simply ridiculous.
I’ll mix my best and worst with my favorite,
And then I can finally say, that I love myself,
In this place sweet by me!

I changes dramatically… I delves into myself…
But today’s myself is still insignificant.

Somehow imperceptibly my random minuses
Made me worry and bother.
There is no clear formula anywhere.
The time has come? It’s time… so I must go!
I wish I could know myself more
In this place I found…
In this place sweet by me!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный