Artist: Kami wa Saikoro wo Furanai
Song title: Color Lily no Koibumi
Anime «Ao Ashi» 2st ending theme
Lyrics
Samidare ni magireta you na
Demo kokoro de kikoeta you na
Amazora kirisaita senkou
“Kimi no koe ga chikara ni naru”
Aoku sanzen to hikatte
Muga muchuu de tanjun na kimi ga
Hokorashikute itooshikute
Furimawasarete wa okashikute naita
Kimi ga tohou ni kurereba
Mahou no kotoba de tsureteyuku yo
Sekai no mukougawa made
Natsu kaze ga michibiku hou e
Kono omoi yo chikara ni natte
Hoka no dare demo naku kimi ni
Kakenukete hoshiin da
Koe ga kareteshimatte mo
Oikaze ni naru you ni
Hibike ai no messeeji
Nijuunen saki no jibun e
Tegami wo kakou to nigitta pen wa
Kibou to ka negai to ka
Kumori no nai mirai wo egaiteitan da
Otona ni nareba naru hodo mienaku naru
Chiisana hikari wo sagashite hiroiatsumete
Kimi omoeba omou hodo
Mune ga gyutto kurushiku natte
Kono namida mo tabun kitto
Taisetsu ni shinakucha na
Setsuna ni sugiteyuku hibi wo
Aoi haru to utatta you ni
Harewataru sora no moyou ga
Kimi ni mieteshimau yo
Kujikesou na yuugure mo
Hitoribocchi no yoru mo
Soba ni iru yo zutto
Koe ga kareteshimatte mo
Oikaze ni naru you ni
Hibike ai no messeeji
歌詞
歌手: 神はサイコロを振らない
曲名: カラー・リリィの恋文
アニメ「アオアシ」エンディング・テーマ2
五月雨に紛れたような
でも心で聞こえたような
雨空切り裂いた閃光
「君の声が力になる」
青く燦然と光って
無我夢中で単純な君が
誇らしくて愛おしくて
振り回されては可笑しくて泣いた
君が途方に暮れれば
魔法の言葉で連れてゆくよ
世界の向こう側まで
夏、風が導く方へ
この想いよ力になって
他の誰でもなく君に
駆け抜けて欲しいんだ
声が枯れてしまっても
追い風になるように
響け愛のメッセージ
二十年先の自分へ
手紙を書こうと握ったペンは
希望とか願いとか
曇りのない未来を描いていたんだ
大人になればなるほど見えなくなる
小さな光を探して拾い集めて
君想えば想うほど
胸がぎゅっと苦しくなって
この涙も多分きっと
大切にしなくちゃな
刹那に過ぎてゆく日々を
青い春と謳ったように
晴れ渡る空の模様が
君に見えてしまうよ
挫けそうな夕暮れも
一人ぽっちの夜も
側にいるよずっと
声が枯れてしまっても
追い風になるように
響け愛のメッセージ
Русский перевод
Исполнитель: Kami wa Saikoro wo Furanai
Песня: Любовное послание от цветной Лилии
Аниме «Ао Аси» 2й эндинг
Словно она затерялась в раннем летнем дожде
Или же я услышал её в своём сердце,
Вспышка света прорезала дождливое небо:
«Твой голос придаёт мне сил».
Ты, такая незрелая и ярко сияющая,
Такая увлечённая и прямолинейная,
Заставляешь меня гордиться и дорожить тобой.
По твоей милости я смеялся и плакал.
Если ты когда-нибудь зайдёшь в тупик,
Я унесу тебя волшебными словами
На другой край света.
Я хочу, чтобы мои чувства
Тебе и никому другому
Придали сил бежать
В направлении летнего ветерка.
Даже если мой голос охрипнет,
Пусть моё любовное послание продолжит звучать,
Чтобы оно стало попутным ветром для тебя.
Ручка, которую я взял, чтобы написать письмо
Себе через двадцать лет,
Нарисовала безоблачное будущее,
Полное таких вещей, как надежды и желания.
Чем старше мы становимся, тем труднее нам разглядеть
Эти маленькие огоньки, так что давай найдём их и соберём.
Чем больше я думаю о тебе,
Тем сильнее сдавливает у меня в груди.
Наверное, этими слезами
Я тоже должен дорожить.
Ты можешь видеть,
Какое небо ясное и голубое,
Словно это подчеркивает, что эти мгновенно проносящие дни
Являются нашей юностью.
Вечерами, когда ты падаешь духом,
Ночами, когда тебе одиноко,
Я всегда буду рядом с тобой.
Даже если мой голос охрипнет,
Пусть моё любовное послание продолжит звучать,
Чтобы оно стало попутным ветром для тебя.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation (Official)
Song title: Love Letter from Colored Lily
Was it through the early summer rain
Or in my mind that I heard you say,
Like a sunbeam splitting the rainy sky,
“Your voice gives me strength”
So young and shining bright,
Straightforward and focused
You made me proud, precious you are
At your mercy, I laughed and cried
If you ever lose your way
I will bring you back with these magic words
To the other side of the world
In the direction of the summer breeze
With my hope as your strength
I want you and nobody else
To run like the wind
Even if I lose my voice
I hope my message of love
Echoes as your tailwind
To myself in twenty years,
I held a pen to write a letter
Full of things like hope and prayer
The future was painted with no cloudy days
The older and older we get, it becomes harder to see
The flicker of light, so I search for and collect them
The more I think about you
My heart starts to hurt
These tears most likely, I’m sure,
I need to treasure
Days that pass in a blink of an eye
Insisting that this is youth
In the clear blue skies above
I can’t help but see you
Those evenings you feel frustrated
Or even nights you feel alone
I’ll always be by your side
I’ll always be by your side
I hope my message of love
Echoes as your tailwind
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group