Cö shu Nie — give it back (Jujutsu Kaisen ED2)

Artist: Cö shu Nie
Song title: give it back
Anime «Jujutsu Kaisen» 2nd ending theme

Lyrics


Atatakai namida de fui ni mezameta
Kogareta yume no tsuzuki wa doko ni aru no
Sabishii yo

Please, give it back
Itsu ni nareba raku ni nareru
Oshite wa kaesu nami ni aragatte

Shiro makura ni neboketa mama no kao wo uzumete
Onaji yume wo negau hodo ni saeteiku yo

Please, give it back
Kawari nante inai yo
Anata no nioi omoidasenai nami ni saratte

Yume no tsuzuki wo tsukamae ni iku kara matette
Itsu no ma ni ka todokuburu ni wa yasashisa ni furesugita
Shimiteku kao agetemiyou ka

Hitori ja nai tte shinjitemitai
Shinjitemitai no

Give it a shot
Umareta bakari no awai hikari ni
Kibou wo mita no mune ga atsui yo

Te wo nigitteiyou
Mayowanai you ni ashita kara mata
Eranda michi wo susumeru you ni

歌詞


歌手: Cö shu Nie
曲名: give it back
アニメ「呪術廻戦」エンディング・テーマ2

暖かい 涙で ふいに目覚めた
焦がれた 夢の続きは 何処にあるの
寂しいよ

Please, give it back
いつになれば楽になれる
押しては返す波に抗って

白い枕に 寝惚けたままの顔を 埋めて
同じ夢を 願うほどに 冴えていくよ

Please, give it back
代わりなんていないよ
あなたの匂い 思い出せない 波に攫われて

夢の続きを 捕まえにいくから 待ってて
いつの間にか 孤独ぶるには 優しさに触れすぎた
沁みてく 顔上げてみようか

ひとりじゃないって 信じてみたい
信じてみたいの

give it a shot
生まれたばかりの淡い光に
希望を見たの 胸が熱いよ

手を握っていよう
迷わないように 明日からまた
選んだ道を進めるように

Русский перевод


Исполнитель: Cö shu Nie
Песня: Верните мне
Аниме «Магическая битва» 2й эндинг

Я внезапно проснулась от тёплых слёз.
Где продолжение этого желанного сна?
Мне так грустно…

Пожалуйста, верните мне его!
Когда мне сможет стать легче?
Я противостою накатывающим и откатывающим волнам.

Закрыв своё сонное лицо белой подушкой,
Чем больше я буду желать того же сна, тем яснее он будет.

Пожалуйста, верните мне его!
Тебе нет замены…
Но я не могу вспомнить твой запах, уносимая волнами.

Я пойду и схвачу продолжение этого сна, так что жди меня.
Прежде чем я это поняла, я слишком прикоснулась к твоей доброте, чтобы притворяться одинокой.
Должна ли я попробовать поднять своё зардевшееся лицо?

Мне хотелось бы верить, что я не одинока.
Мне хотелось бы верить…

Дайте мне шанс!
В этом только что зародившемся слабом свете
Я увидела надежду, от чего в моей груди поднялся жар.

Давай возьмёмся за руки,
Чтобы не потеряться, чтобы с завтрашнего дня
Мы опять могли идти по избранному пути!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «Sorcery Fight» 2nd ending theme

I suddenly woke up by warm tears.
Where is the continuation of this desired dream?
I feel so sad…

Please, give it back!
When can I get better?
I resist the coming and going waves.

Covering my sleepy face with a white pillow,
The more I desire the same dream, the clearer it will be.

Please, give it back!
You have no replacement…
But I can’t remember your scent, carrying away by the waves.

I’ll go and grab the continuation of this dream, so wait for me.
Before I knew it, I touched too much of your kindness, to pretend to be lonely.
Should I try to raise my flushed face?

I would like to believe that I’m not alone.
I would like to believe…

Give it a shot!
In this newly born faint light
I saw hope, from which in my chest rose the heat.

Let’s hold hands,
To not get lost, so that from tomorrow
We could go on the chosen path again!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный