ClariS – Andante (Ookami to Koushinryou: Merchant Meets the Wise Wolf ED1)

Artist: ClariS
Title: Andante / アンダンテ / Анданте
Anime «Ookami to Koushinryou (Spice and Wolf): Merchant Meets the Wise Wolf» 1st ending theme
アニメ「狼と香辛料 MERCHANT MEETS THE WISE WOLF」エンディングテーマ1
Аниме «Волчица и пряности: Торговец встречает мудрую волчицу» 1й эндинг

Lyrics


Aruite yukou yo kokoro no mama ni
Issho ni kizamou futari no andante

Waza to kakeashi de komarasetara
Kimi ga waratte hazumu sutakkaato

Hikoukigumo sae omowaseburi
Mabushii sora e to sasou no

Nandemo nai mainichi
Sotto kusuguru merodi
Itsudatte kikitai deshou?

Step by Step chigau hohaba demo ii no
Sekaijuu doko datte tsureteyuku yo
It’s my way kimagure mo tanoshimou yo
Hayaku ano niji kimi to mitai kara

Fui ni furimuite me to me aeba
Omoi afurete yume ni kuresshendo

Mujaki na kaze sae mikata ni shite
Shiranai tobira wo akeru no

Nanika ga okoru yokan
Motto jiyuu kimama ni
Tobikonde odorimashou!

Step by Step kimi no rizumu kanjite
Shinkokyuu kitai wo fukuramaseyou
Don’t worry tooriame sugita nara
Kitto atarashii keshiki ga matteru

Ah kokoro ni kazashita bouenkyou ni
Nani ga mieru?
Egaku miraizu no mukou
Aruku you ni utau you ni asu e

Be with you owari no nai tabi datte
Daijoubu yukkuri fumidaseru yo

Step by Step chigau hohaba demo ii no
Sekaijuu doko datte tsureteyuku yo
It’s my way kimagure mo tanoshimou yo
Hayaku ano niji kimi to mitai kara
Futari no yume wa zutto tsuzuiteku

歌詞


歩いてゆこうよ 心のままに
一緒に刻もう ふたりのアンダンテ

わざと駆け足で 困らせたら
君が笑って 弾むスタッカート

飛行機雲さえ 思わせぶり
眩しい空へと誘うの

何でもない毎日
そっとくすぐるメロディ
いつだって聞きたいでしょう?

Step by Step 違う歩幅でもいいの
世界中 どこだって連れてゆくよ
It’s my way 気まぐれも楽しもうよ
早くあの虹君と見たいから

ふいに振り向いて 目と目合えば
想い溢れて 夢にクレッシェンド

無邪気な風さえ 味方にして
知らない扉を開けるの

何かが起こる予感
もっと自由気ままに
飛び込んで踊りましょう!

Step by Step 君のリズム感じて
深呼吸 期待を膨らませよう
Don’t worry 通り雨過ぎたなら
きっと新しい景色が待ってる

Ah 心にかざした望遠鏡に
何が見える?
描く未来図の向こう
歩くように 歌うように 明日へ

Be with you 終わりのない旅だって
大丈夫 ゆっくり踏み出せるよ

Step by Step 違う歩幅でもいいの
世界中 どこだって連れてゆくよ
It’s my way 気まぐれも楽しもうよ
早くあの虹君と見たいから
ふたりの夢はずっと続いてく

Русский перевод


Давай идти вместе, следуя своим сердцам.
Давай вместе высекать наше с тобой анданте.

Если, нарочно торопившись, я смущаю этим тебя,
Ты улыбаешься с оживлённым стаккато.

Даже газовый след самолёта, кажется, заигрывает с нами,
Приглашая нас в ослепительное небо.

В эти ничем непримечательные дни
Разве тебе не хочется всегда слышать
Мелодию, легонько щекочущую твой слух?

Шаг за шагом, это нормально, что мы движемся разными шагами.
Я отвезу тебя в любую точку мира.
Это мой путь, давай наслаждаться даже нашими капризами,
Потому что я хочу поскорее увидеть с тобой эту радугу.

Если, внезапно обернувшись, наши взгляды встречаются,
Меня переполняют чувства с крещендо в мечтах.

Сделав даже невинный ветер нашим союзником,
Мы открываем неизвестные двери.

У меня есть предчувствие, что что-то произойдёт.
Давай более своевольно
Погрузимся в это и будем танцевать!

Шаг за шагом чувствуй свой ритм.
Сделав глубокий вдох, давай заставим наши ожидания раздуться.
Не волнуйся, когда пройдёт короткий ливень,
Нас наверняка будут ждать новые пейзажи.

Ах, что ты видишь в подзорную трубу,
Которую ты поднёс к своему сердцу?
Давай выйдем за пределы нарисованной карты будущего
И, словно гуляя, словно поя, отправимся навстречу завтра.

Я буду с тобой, даже если это нескончаемое путешествие,
Всё в порядке, мы можем медленно шагнуть в него.

Шаг за шагом, это нормально, что мы движемся разными шагами.
Я отвезу тебя в любую точку мира.
Это мой путь, давай наслаждаться даже нашими капризами,
Потому что я хочу поскорее увидеть с тобой эту радугу.
Наши с тобой мечты будут продолжаться вечно.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Let’s walk together, following our hearts.
Let’s carve our andante together.

If, by deliberately rushing, I confuse you,
You smile with a lively staccato.

Even the plane’s gas trail seems to flirt with us,
Inviting us into the dazzling sky.

In these unremarkable days
Don’t you always want to hear
A melody, gently tickling your ears?

Step by step, it’s normal that we move in different steps.
I’ll take you anywhere in the world.
It’s my way, let’s enjoy even our whims,
Because I want to see that rainbow with you as soon as possible.

If, suddenly turning around, our gazes meet,
I’m overwhelmed with feelings with a crescendo in dreams.

Having made even the innocent wind our ally,
We open unknown doors.

I have a premonition that something will happen.
Let’s dive into this
More willfully and dance!

Step by step feel your rhythm.
Taking a deep breath, let’s set our expectations inflated.
Don’t worry, when the short shower passes,
New landscapes will surely await us.

Ah, what do you see through the telescope
That you brought to your heart?
Let’s go beyond the drawn map of the future
And, as if walking, as if singing, go towards tomorrow.

I’ll be with you, even if it’s a never-ending journey,
It’s okay, we can slowly step into it.

Step by step, it’s normal that we move in different steps.
I’ll take you anywhere in the world.
It’s my way, let’s enjoy even our whims,
Because I want to see that rainbow with you as soon as possible.
Our dreams will continue forever.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram

Просветленный