Artist: CHiCO
Song title: Ace
Anime «Shangri-La Frontier: Kusoge Hunter, Kamige ni Idoman to su» 1st ending theme
Lyrics
Itai kurai no Envy ga sakebun da yo
Koko de owaru na tte nakun da
Kawarun da yo kaerun da yo
Muri nante omoitaku mo nai
Mezashita gooru ga tsugi hashiridasu tame no sutaato rain ni naru
Zetsubou mo wari to joutou
Unaru ze ttee yatteyaru tte kodou ga
Dokomademo ikeru hazu na no ni
Koko ga genkai to mimachigau
Rakushou mo tama ni hitsuyou?
Yureru ze ttee yatteyaru tte kodou ga
Yume wo miteiru kara yowane mo asobi ja nai
Itai kurai no Envy ga sakebun da yo
Koko de owaru na tte nakun da
Kawarun da yo kaerun da yo
Muri nante omoitaku mo nai
Kowaretatte ii ya susumeru nara
Akiramechau hou ga tsurai ya
Kanaun da yo kanaerun da yo
Itsudatte honki de are
Mou chotto dake todokanai kurai ni shitoite
Moechau kurai no eesu yarasete
Dekiru koto to dekinai koto no shiwake wa dekiru nante dekinai
Ketsubou no ue de houkou
Haneru ze ttee yatteyaru tte kodou ga
Karamitsuku noizu wa hagemashi no kiki machigai
Mikansei no endingu wa iranain da yo
Boku wa zutto boku de itai na
Tadashii to ka machigai to ka
Yume nante docchi demo nai
Jibun katte ii jan kachitai nara
Ubai ubawarette atsui na
Kanashii no mo ureshii no mo
Itsudatte honki dakara
Hoshii kotae no tame ni tashite hiite soroeta
Sou yatte kawaru koto wo iya tte omou no?
“Kawaranakute ii” mo “mae no hou ga ii” mo
Kanaeru tame ni sayonara shiyou
Mata itsuka dokoka de aou ne
Itai kurai no Envy ga sakebun da yo
Koko de owaru na tte nakun da
Kawarun da yo kaerun da yo
Muri nante omoitaku mo nai
Kowaretatte ii ya susumeru nara
Akiramechau hou ga tsurai ya
Kanaun da yo kanaerun da yo
Itsudatte honki de are
Mou chotto dake todokanai kurai ni shitoite
Moechau kurai no eesu yarasete
歌詞
歌手: CHiCO
曲名: エース
アニメ「シャングリラ・フロンティア~クソゲーハンター、神ゲーに挑まんとす~」エンディングテーマ1
痛いくらいのEnvyが叫ぶんだよ
ここで終わるなって哭くんだ
変わるんだよ 変えるんだよ
無理なんて思いたくもない
目指したゴールが次走り出すためのスタートラインになる
絶望も割と上等
唸るぜってーやってやるって鼓動が
どこまでもいけるはずなのに
ここが限界と見間違う
楽勝もたまに必要?
揺れるぜってーやってやるって鼓動が
夢を見ているから 弱音も遊びじゃない
痛いくらいのEnvyが叫ぶんだよ
ここで終わるなって哭くんだ
変わるんだよ 変えるんだよ
無理なんて思いたくもない
壊れたっていいや 進めるなら
諦めちゃうほうがつらいや
叶うんだよ 叶えるんだよ
いつだって本気であれ
もうちょっとだけ 届かないくらいにしといて
燃えちゃうくらいのエース やらせて
できることとできないことの仕分けはできるなんてできない
欠乏の上で咆哮
跳ねるぜってーやってやるって鼓動が
絡みつくノイズは 励ましの聞き間違い
未完成のエンディングはいらないんだよ
僕はずっと僕でいたいな
正しいとか 間違いとか
夢なんてどっちでもない
自分勝手いいじゃん 勝ちたいなら
奪い奪われって熱いな
悲しいのも 嬉しいのも
いつだって本気だから
欲しい答えのために 足して引いて揃えた
そうやって変わることを嫌って思うの?
「変わらなくていい」も「前のほうがいい」も
叶えるためにさよならしよう
またいつかどこかで会おうね
痛いくらいのEnvyが叫ぶんだよ
ここで終わるなって哭くんだ
変わるんだよ 変えるんだよ
無理なんて思いたくもない
壊れたっていいや 進めるなら
諦めちゃうほうがつらいや
叶うんだよ 叶えるんだよ
いつだって本気であれ
もうちょっとだけ 届かないくらいにしといて
燃えちゃうくらいのエース やらせて
Русский перевод
Исполнитель: CHiCO
Песня: Козырь
Аниме «Рубеж Шангри-Ла: Любитель игрошлака бросает вызов топ-игре» 1й эндинг
Моя зависть кричит до боли.
Она плачет: «Не заканчивай всё здесь».
Всё изменится, я всё изменю.
Я даже думать не хочу, что это невозможно.
Цель, к которой я стремлюсь, становится стартовой линией для следующего рывка.
Отчаяние неожиданно тоже отличное подспорье.
Моё сердцебиение стонет, говоря: «Ты сделаешь это».
Хотя я должен был иметь возможность пойти куда угодно,
Но я ошибочно принимаю это за предел.
Иногда нужны лёгкие победы?
Моё сердцебиение дрожит, говоря: «Ты сделаешь это».
Я мечтаю, так что даже нытьё для меня не забава.
Моя зависть кричит до боли.
Она плачет: «Не заканчивай всё здесь».
Всё изменится, я всё изменю.
Я даже думать не хочу, что это невозможно.
Меня не волнует, что я могу сломаться.
Пока ты двигаешься вперёд, сдаться сложнее.
Она исполнится, я исполню свою мечту.
Нужно всегда быть серьёзным.
Просто придержи это ещё немного, чтобы оно не достигло меня.
Позволь мне сделать это козырем, который меня сожжёт.
Невозможно отличить то, что можно сделать, от того, что нельзя.
Ревя поверх того, что мне недостаёт,
Моё сердцебиение подпрыгивает, говоря: «Ты сделаешь это».
Прилипчивый шум мешает мне расслышать стимулы.
Мне не нужен незаконченный финал.
Я хочу всегда оставаться самим собой.
Мечты не являются
Ни правильными, ни неправильными.
Быть эгоистом – это нормально, если ты хочешь победить.
Я со всем пылом отнимаю и дают отнять у себя,
Потому что неважно, грустно мне или радостно,
Я всегда остаюсь серьёзным.
Я складывал и вычитал, чтобы получить желаемый ответ.
Тебе противна мысль, что ты вот так изменишься?
«Нет необходимости меняться», «Я лучше, чем был раньше» –
Давай попрощаемся с этими мыслями, чтобы исполнить свои мечты.
Давай встретимся снова когда-нибудь где-нибудь.
Моя зависть кричит до боли.
Она плачет: «Не заканчивай всё здесь».
Всё изменится, я всё изменю.
Я даже думать не хочу, что это невозможно.
Меня не волнует, что я могу сломаться.
Пока ты двигаешься вперёд, сдаться сложнее.
Она исполнится, я исполню свою мечту.
Нужно всегда быть серьёзным.
Просто придержи это ещё немного, чтобы оно не достигло меня.
Позволь мне сделать это козырем, который меня сожжёт.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Anime «Shangri-La Frontier ~ Crappy Game Hunter Challenges God-Tier Game» 1st ending theme
My envy screams until it hurts.
It cries: “Don’t finish everything here”.
Everything will change, I will change everything.
I don’t even want to think that this is impossible.
The goal I strive for becomes the star line for my next dash.
Despair is unexpectedly also a great help.
My heartbeat groans, saying: “You will do it”.
Although I should have been able to go anywhere,
But I mistakenly take this as a limit.
Sometimes we need easy victories?
My heartbeat shakes, saying: “You will do it”.
I dream, so even whining is no fun for me.
My envy screams until it hurts.
It cries: “Don’t finish everything here”.
Everything will change, I will change everything.
I don’t even want to think that this is impossible.
I don’t care that I might break.
As long as you move forward, it’s harder to give up.
It will come true, I will make my dream come true.
I must always be serious.
Just hold it a little longer, so it doesn’t reach me.
Let me make this the ace that will burn me.
It’s impossible to distinguish what can be done from what cannot be done.
Roaring over what I’m missing,
My heartbeat jumps, saying: “You will do it”.
Sticky noise prevents me from hearing incentives.
I don’t need an unfinished ending.
I want to always remain myself.
Dreams are
Neither right nor wrong.
It’s okay to be selfish, if you want to win.
I with all my ardor take it away and let it be taken from me,
Because it doesn’t matter whether I’m sad or happy,
I always remain serious.
I added and subtracted, to get the answer I wanted.
Do you hate the idea of changing like this?
“There is no need to change”, “I’m better than I was before” —
Let’s say goodbye to these thoughts, to make our dreams come true.
Let’s meet again sometime somewhere.
My envy screams until it hurts.
It cries: “Don’t finish everything here”.
Everything will change, I will change everything.
I don’t even want to think that this is impossible.
I don’t care that I might break.
As long as you move forward, it’s harder to give up.
It will come true, I will make my dream come true.
I must always be serious.
Just hold it a little longer, so it doesn’t reach me.
Let me make this the ace that will burn me.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте во ВКонтакте и в Телеграм
Read all the latest translation news in Telegram