Artist: Cerise Bouquet [Hinoshita Kaho (Nirei Nozomi), Otomune Kozue (Hanamiya Nina), Momose Ginko (Sakurai Hina)]
Song title: Sugar Melt
Project «Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club», Cerise Bouquet 3rd single
Lyrics
Are wa tori are wa kirin ano kumo wa kujira kana
Tanoshikute shikatanai machiawase no jikan made
Soyokaze ga fukinuketa kinmokusei no kaori
Koharu biyori wo tsurete kimi ga te wo furu
Me to me ga aeba sekai wa suroo daun
Moshikashite mahou tsukaeru no?
(Nee tsukaeru no?)
Sotto amaku hodoketeyuku
Kimi wa kimi wa watagashi kumo
Zarame tou mitai na mayoi sae
Karuku shiteshimaun da
Aki no sora ni hodoketeyuku
Kimi wo kimi wo watashi zutto
Kuchi no naka de kiete naku naru
Sono mae ni tsutaenakya
Utsurigi na kisetsu da to kotowaza ni aru keredo
Hare no hi ga tsuzuiteru kokoro no naka de wa nante
Tooriame furarete mo ki ni shinai sore yori mo
Aiaigasa no shita de kata ga butsukaru
Momiji iro e to mimi made somatta
Ima wazato mahou tsukatta desho?
(Nee tsukatta desho?)
Fuwari karada ukandeyuku
Kimi wa kimi wa fushigi na hito
Sukoshi kutsuzure shita itami sae
Wasureteshimaisou da
Watashi… zutto…
Me to me ga aeba sekai wa suroo daun
Tokei no hari mo ikidomete
Hazukashii kara ichido shika iwanai yo
Watashi datte mahou tsukaeru mon
(Nee tsukaeru mon)
Sotto sotto amaku hodoketeyuku
Kimi wa kimi wa watagashi kumo
Zarame tou mitai na mayoi sae
Karuku shiteshimaun da
Aki no sora ni hodoketeyuku
Kimi wo kimi wo watashi zutto
Kuchi no naka de kiete naku naru
Sono mae ni tsutaenakya
Honto no kimochi kimi ga daisuki
歌詞
歌手: スリーズブーケ[日野下花帆(CV.楡井希実), 乙宗梢(CV.花宮初奈), 百生吟子(CV.櫻井陽菜)]
曲名: シュガーメルト
プロジェクト「ラブライブ!蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ」
あれは鳥 あれはキリン あの雲はクジラかな
楽しくて 仕方ない 待ち合わせの時間まで
そよ風が 吹き抜けた 金木犀の香り
小春日和を連れて 君が手を振る
目と目が合えば 世界はスローダウン
もしかして魔法使えるの?
(ねえ使えるの?)
そっと 甘くほどけてゆく
君は 君は 綿菓子雲
ザラメ糖みたいな迷いさえ
軽くしてしまうんだ
秋の空にほどけてゆく
君を 君を 私ずっと
口の中で消えて無くなる
その前に伝えなきゃ
移り気な 季節だと ことわざにあるけれど
晴れの日が 続いてる 心の中では なんて
通り雨 降られても 気にしない それよりも
相合い傘の下で 肩がぶつかる
紅葉色へと 耳まで染まった
今わざと魔法使ったでしょ?
(ねえ使ったでしょ?)
ふわり カラダ浮かんでゆく
君は 君は 不思議な人
少し靴擦れした痛みさえ
忘れてしまいそうだ
私・・・ずっと・・・
目と目が合えば 世界はスローダウン
時計の針も息止めて
恥ずかしいから 一度しか言わないよ
私だって魔法使えるもん
(ねえ使えるもん)
そっと そっと 甘くほどけてゆく
君は 君は 綿菓子雲
ザラメ糖みたいな迷いさえ
軽くしてしまうんだ
秋の空にほどけてゆく
君を 君を 私ずっと
口の中で消えて無くなる
その前に伝えなきゃ
ホントのキモチ 君が大好き。
Русский перевод
Исполнитель: Cerise Bouquet
Песня: Сахар тает
Проект «Любовь в живую! Клуб идолов старшей школы для девочек Хасуносора»
Интересно, это – птица, это – жираф, а это облако – кит?
Я не могу не повеселиться до момента нашей встречи.
Лёгкий ветерок доносит аромат османтуса душистого.
Ты машешь мне рукой, принося с собой золотую осень.
Когда наши глаза встречаются, мир для меня замедляется.
Может, ты умеешь использовать магию?
(Эй, ты умеешь использовать её?)
Ты нежно и сладко распутываешься.
Ты, ты – облако сладкой ваты.
Ты облегчаешь даже мои колебания,
Похожие на сахарный песок.
Ты распутываешься в осеннем небе.
С тобой, я всегда буду с тобой.
Прежде чем ты полностью исчезнешь у меня во рту,
Я должна это сказать тебе.
Хотя пословица гласит, что это капризный сезон,
Но в моём сердце солнечные дни продолжаются.
Даже если прольётся ливень, я не буду переживать, а скорее наоборот,
Ведь так могут столкнуться наши плечи под зонтиком, который мы разделяем.
Я по уши выкрашена в цвета осенней листвы.
Это ведь ты специально сейчас использовал магию?
(Эй, это ведь ты использовал её?)
Ты легко плывёшь в воздухе.
Ты, ты – такой загадочный человек.
Мне кажется, что с тобой я забываю
Даже боль от слегка натирающих ботинок.
Я… всегда буду…
Когда наши глаза встречаются, мир для меня замедляется,
И даже стрелки часов затаивают дыхание.
Я скажу только один раз, потому что мне неловко:
Я тоже умею использовать магию.
(Эй, я тоже умею использовать её)
Ты нежно, нежно и сладко распутываешься.
Ты, ты – облако сладкой ваты.
Ты облегчаешь даже мои колебания,
Похожие на сахарный песок.
Ты распутываешься в осеннем небе.
С тобой, я всегда буду с тобой.
Прежде чем ты полностью исчезнешь у меня во рту,
Я должна сказать тебе
Мои настоящие чувства: я люблю тебя.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
I wonder if this is a bird, this is a giraffe and this cloud is a whale?
I can’t help but have fun until the moment we meet.
A light breeze carries the aroma of fragrant osmanthus.
You’re waving your hand to me, bringing with you golden autumn.
When our eyes meet, the world slows down for me.
Maybe you can use magic?
(Hey, can you use it?)
You’re unraveling gently and sweetly.
You, you’re a cloud of cotton candy.
You ease even my hesitations,
Like granulated sugar.
You’re unraveling in the autumn sky.
With you, I will always be with you.
Before you completely disappear in my mouth,
I have to tell you this.
Though the proverb says that it’s a capricious season,
But in my heart the sunny days continue.
Even if it rains, I won’t worry, but rather the opposite,
Because our shoulders can collide under the umbrella that we share.
I’m painted in the colors of autumn leaves head over heels.
You just now used magic on purpose, right?
(Hey, you used magic, right?)
You’re floating easily in the air.
You, you’re such a mysterious person.
It seems to me that with you I forget
Even the pain from slightly rubbing shoes.
I… always be…
When our eyes meet, the world slows down for me
And even the clock hands are holding their breath.
I’ll only tell this once, because I’m embarrassed:
I can use magic too.
(Hey, I can use it too)
You’re unraveling gently, gently and sweetly.
You, you’re a cloud of cotton candy.
You ease even my hesitations,
Like granulated sugar.
You’re unraveling in the autumn sky.
With you, I will always be with you.
Before you completely disappear in my mouth,
I have to tell you
My true feelings: I love you.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group