Hizuki Yui — Ikenai Etranger (Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga, Ikenai Koto wo Oshiekomu OP)

Artist: Hizuki Yui
Song title: Ikenai Etranger
Anime «Konyaku Haki sareta Reijou wo Hirotta Ore ga, Ikenai Koto wo Oshiekomu» opening theme

Lyrics


Daaremo shiranai jukai de
Yurayura futatsu no unmei meguriatta

Kotoba wo kawaseba fushigi sa
Yasashii hamon ga hirogaru
Kodoku datta kokoro ni sotto

Sunda hitomi de kimi wa
Donna keshiki wo mitekita no?
Kakusanaide itami mo
Subete wakeaeru

Saa kururi kururi odorou
Sashidashita te wo nigittemite
Tomatteita jikan ga
Mawari hajimeru you ni

Ikenai (ikenai) ai wo (ai wo)
Kimi ni (ima) ageru yo
Omowazu emi koboreru hodo
Suteki de shiawase na toki
Yume ja (yume ja) nai yo (nai yo)
Mahou (hora) kakeru yo
Kono tokimeki no namae wo
Mada (bokura) shiranai
Sou sa kimi wa ikenai etoranze

Ibasho nante iranai
Zutto hitori de ii to omottekita no ni
Dou shiyou mo naku kimi ni tada fureteitai
Hokorobidasu

Otogibanashi no naka de
Yasashiku warau ohimesama
Nareru hazu sa mou sugu
Sabishisa wo umete

Saa fuwari fuwari yureyou
Honne to oshaberi shinagara
Futaribocchi ima nara
Nandemo dekiru hazu

Ienai (ienai) kimochi (kimochi)
Kimi ga (ima) kureru yo
Ureshisou na kao miru tabi
Jiwari to yorokobi ga saku
Uso ja (uso ja) nai yo (nai yo)
Hoshi mo (hora) utatte
Nemurenu yoru no riyuu wa mou
Kizu no uzuki de wa nai

Ikenai (ikenai) ai wo (ai wo)
Kimi ni (ima) ageru yo
Omowazu emi koboreru hodo
Suteki de shiawase na toki
Yume ja (yume ja) nai yo (nai yo)
Mahou (hora) kakattara
Kono tokimeki no namae wo
Tabun (bokura) shiru no
Gyutto kimi ga boku no te nigitta
Irodori ni mezameru sekai
Sou sa kimi wa ikenai etoranze

歌詞


歌手: 緋月ゆい
曲名: イケナイエトランゼ
アニメ「婚約破棄された令嬢を拾った俺が、イケナイことを教え込む」オープニングテーマ

だあれも知らない樹海で
ゆらゆら二つの運命巡り合った

言葉を交わせば不思議さ
優しい波紋が広がる
孤独だった心にそっと

澄んだ瞳でキミは
どんな景色を見てきたの?
隠さないで痛みも
すべて分け合える

さあくるりくるり踊ろう
差し出した手を握ってみて
止まっていた時間が
廻りはじめるように

イケナイ (イケナイ) 愛を (愛を)
キミに (いま) あげるよ
思わず笑みこぼれるほど
素敵で幸せなとき
夢じゃ (夢じゃ) ないよ (ないよ)
魔法 (ほら) かけるよ
このときめきの名前を
まだ (僕ら) 知らない
そうさ 君はイケナイエトランゼ

居場所なんていらない
ずっと一人でいいと思ってきたのに
どうしようもなく君にただ触れていたい
綻び出す

お伽噺の中で
優しく笑うお姫様
なれるはずさ もうすぐ
寂しさを埋めて

さぁふわりふわり揺れよう
本音とお喋りしながら
二人ぼっちいまなら
何でもできるはず

イエナイ(イエナイ) 気持ち(気持ち)
君が(いま) くれるよ
嬉しそうな顔見るたび
じわりと喜びが咲く
嘘じゃ(嘘じゃ) ないよ(ないよ)
星も(ほら) 歌って
眠れぬ夜の理由はもう
傷の疼きではない

イケナイ(イケナイ) 愛を(愛を)
君に(いま) あげるよ
思わず笑みこぼれるほど
素敵で幸せなとき
夢じゃ(夢じゃ) ないよ(ないよ)
魔法(ほら) かかったら
このときめきの名前を
多分(僕ら) 知るの
ぎゅっと君が僕の手握った
彩りに目覚める世界
そうさ 君はイケナイエトランゼ

Русский перевод


Исполнитель: Hizuki Yui
Песня: Запретный незнакомец
Аниме «Я прибрал к рукам девушку, которая потеряла своего жениха, и теперь я учу её всяким плохим вещам» опенинг

В море зелени, о которой никто не знает,
Встретились две наши колеблющиеся судьбы.

Было бы чудесно обменяться нам словами.
Нежная рябь от них мягко распространяется
По нашим, бывшим одинокими, сердцам.

Какие пейзажи видел ты
Своими ясными глазами?
Не скрывай ничего, ты можешь поделиться
Со мной всем, даже своей болью.

Давай танцевать, кружась и кружась.
Прими мою протянутую руку,
Чтобы твоё остановившееся время
Снова начало идти.

Эту запретную (запретную) любовь (любовь)
Я (теперь) подарю тебе.
Это время, такое замечательное и счастливое,
Что я невольно расплываюсь в улыбке, —
Это (это) не сон (не сон)
Я наложу (смотри) на тебя заклинание.
Как называется этот трепет в груди,
Мы (пока ещё) не знаем.
Верно, ты – запретный незнакомец.

Хотя я думала, что не нуждаюсь в своём месте,
Что лучше уж я всегда буду одна,
Но я просто несмотря ни на что хочу прикоснуться к тебе.
Я начинаю раскрываться.

В этой сказке
Я, должно быть, смогу стать
Нежно улыбающейся принцессой.
Скоро я заполню своё одиночество.

Теперь давай нежно и мягко покачиваться,
Болтая о наших истинных чувствах.
Если сейчас мы будем только вдвоём,
Должно быть, мы сможем сделать что угодно.

Эти запретные (запретные) чувства (чувства)
Ты (сейчас) даришь мне.
По мере того как я вижу твоё радостное лицо,
Во мне самой понемногу расцветает радость.
Это (это) не ложь (не ложь)
Даже звёзды (смотри) поют.
Причина моих бессонных ночей
Больше не в том, что болят мои раны.

Эту запретную (запретную) любовь (любовь)
Я (теперь) подарю тебе.
Это время, такое замечательное и счастливое,
Что я невольно расплываюсь в улыбке, —
Это (это) не сон (не сон)
Если на нас (смотри) будет наложено заклинание,
Как называется этот трепет в груди,
Мы (наверно) узнаем.
Ты крепко взял меня за руку,
И мир стал пробуждаться в красках.
Верно, ты – запретный незнакомец.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Forbidden Etranger
Anime «I’m Giving the Disgraced Noble Lady I Rescued a Crash Course in Naughtiness» opening theme

In a sea of greenery that no one knows about
Our two wavering destinies met.

It would be wonderful if we could exchange words.
Gentle ripples from them gently spread
Through our formerly lonely hearts.

What landscapes have you seen
With your clear eyes?
Don’t hide anything, you can share
Everything with me, even your pain.

Let’s dance, spinning and spinning.
Accept my outstretched hand,
So that your stopped time
Will start moving again.

This forbidden (forbidden) love (love)
I will (now) give to you.
This time is so wonderful and happy,
That I involuntarily break into a smile,
It’s (it’s) not a dream (not a dream)
I will cast (look) a spell on you.
What this trembling in the chest is called,
We (still) don’t know.
Right, you’re a forbidden etranger.

Though I thought that I didn’t need my place,
That it’s better that I’ll always be alone,
But I just want to touch you no matter what.
I’m starting to open up.

In this fairy tale
I should be able to become
The gently smiling princess.
Soon I’ll fill my loneliness.

Now let’s sway gently and gently,
Chatting about our true feelings.
If it’s just the two of us now,
We should be able to do anything.

These forbidden (forbidden) feelings (feelings)
You (now) give to me.
As I see your joyful face,
Joy gradually blossoms within me myself.
It’s (it’s) not a lie (not a lie)
Even the stars (look) sing.
The reason for my sleepless nights
Is no longer because my wounds hurt.

This forbidden (forbidden) love (love)
I will (now) give to you.
This time is so wonderful and happy,
That I involuntarily break into a smile,
It’s (it’s) not a dream (not a dream)
If a spell (look) is cast on us,
What this trembling in the chest is called
We (surely) will know.
You took my hand tightly
And the world began to awaken in colors.
Right, you’re a forbidden etranger.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте во вконтакте и в телеграм
Read all the latest translation news in telegram

Просветленный