Cerise Bouquet — Reflection in the mirror (Love Live! Hasunosora Girls’ High School Idol Club)

Artist: Cerise Bouquet [Hinoshita Kaho (Nirei Nozomi), Otomune Kozue (Hanamiya Nina)]
Song title: Reflection in the mirror
Project «Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club», Cerise Bouquet 1st single

Lyrics


Kimi ga waraeba warai kimi ga naku tabi naiteshimau
Kagami goshi ni watashitachi wa mukaiau
Nante fushigi na sekai me no mae ni hirogaru keshiki wa
Nanimo kamo ga sakasama ni utsuru (It’s another world)

Konna watashi de ii no kana… (I’m worried)
Se wo muketara hitori to kawaranai ne kitto
Shinjiru shika nai koko ni aru jibun wo
Sore ga kitto kimi no koto wo shinjiru tte koto da

Doko datte ikeru yo ne seeno de kono kabe wo kowashite
Te wo toriaetara yume mo hora yume ja naku naru
Toumei na sono kakera ni ranhansha suru hikari
Kirakira kagayaiteru sore wa mirai

Machigai sagashi javnai no ni machigai bakari sagashiteshimau
Jimon jitou deguchi no nai meiro da ne
Batsu wo tsukeru watashi ni maru wo tsuketa kimi no sei kana
«Ari no mama de» ima wa sou omoeru (I’ll just be myself)

Kotoba dake ja tarinai na… (Want to tell)
Kokoro no naka hanbun mo tsutaekirenai
Hakidashita iki de kumoru shikai no saki
Nuguisatte mieta mono wa machigainaku kiseki

Nanda tte dekiru yo ne seeno de mata kabe wo kowashite
«Issho ni kanaetai» riyuu nante sore dake de ii
Kyoukaisen tobikoete soko ga sutaato rain
Donna michi da to shite mo kowaku wa nai

Nee kikoeru? kagami yo kagamisan
Ima no watashitachi ni wa anata wa iranai
Kotae nara chanto mitsuketa yo
Konna ni mo subete wa utsukushii

Me wo tojireba wakaru nakitai hodo atatakai basho
Ikiteru akashi wo tsuyoku tsuyoku kanjiteiru kimi to

Doko datte ikeru yo ne seeno de kono kabe wo kowashite
Te wo toriaetara yume mo hora yume ja naku naru
Toumei na sono kakera ni ranhansha suru hikari
Kirakira kagayaiteru sore wa mirai

歌詞


歌手: スリーズブーケ[日野下花帆(CV.楡井希実), 乙宗梢(CV.花宮初奈)]
曲名: Reflection in the mirror
プロジェクト「ラブライブ!蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ」

君が笑えば笑い 君が泣くたび泣いてしまう
鏡越しに 私たちは向かい合う
なんて不思議な世界 目の前に広がる景色は
なにもかもが 逆さまに映る (It’s another world)

こんな 私でいいのかな… (I’m worried)
背を向けたら 独りと変わらないねきっと
信じるしかない ここに在る自分を
それがきっと君のことを信じるってことだ

どこだって行けるよね せーのでこの壁を壊して
手を取り合えたら 夢もほら夢じゃなくなる
透明なその欠片に 乱反射する光
キラキラ輝いてる それは未来

間違い探しじゃないのに 間違いばかり探してしまう
自問自答 出口のない迷路だね
×をつける私に ○をつけた君のせいかな
«ありのままで» 今はそう思える (I’ll just be myself)

言葉 だけじゃ足りないな… (Want to tell)
心の中 半分も伝えきれない
吐き出した息で 曇る視界の先
拭い去って見えたものは間違いなく奇跡

なんだって出来るよね せーのでまた壁を壊して
«一緒に叶えたい» 理由なんてそれだけでいい
境界線飛び越えて そこがスタートライン
どんな道だとしても 怖くはない

ねえ聞こえる? 鏡よ鏡さん
今の私たちには あなたはいらない
答えなら ちゃんと見つけたよ
こんなにも 全ては美しい

目を閉じれば分かる 泣きたいほど温かい場所
生きてる証を 強く強く感じている 君と

どこだって行けるよね せーのでこの壁を壊して
手を取り合えたら 夢もほら夢じゃなくなる
透明なその欠片に 乱反射する光
キラキラ輝いてる それは未来

Русский перевод


Исполнитель: Cerise Bouquet
Песня: Отражение в зеркале
Проект «Любовь в живую! Клуб идолов старшей школы для девочек Хасуносора»

Всякий раз, когда ты смеёшься, смеюсь и я, когда ты плачешь, плачу и я.
Мы смотрим друг на друга через зеркало.
Какой это странный мир, в раскинувшихся перед моими глазами декорациях
Всё отражается вверх ногами (Это другой мир)

Интересно, это нормально, что я такая… (Это беспокоит меня)
Если я повернусь спиной, я уверена, что останусь одна.
Мне остаётся только верить в себя, которая здесь,
Что по сути дела означает верить в тебя.

Мы можем пойти куда угодно, верно? Тогда на счёт три сломаем эту стену.
Если мы сможем взяться за руки, наши мечты перестанут быть просто мечтами.
Свет, рассеянно отражающийся от их прозрачных фрагментов,
Сверкает и переливается – это наше будущее.

Хотя я не ищу свои ошибки, но я постоянно на них наталкиваюсь.
Задавая себе всё новые и новые вопросы, я попала в лабиринт, из которого нет выхода.
Интересно, это из-за того, что ты ставишь отметку «правильный ответ», хотя я сама ставлю – «неправильный»?
«Нужно просто быть собой» – теперь я могу так думать (Я просто буду собой)

Одних только слов для этого недостаточно… (Я хочу сказать это)
Ими я не могу передать и половины того, что у меня на сердце.
Когда своим выдохом я стёрла всё из моего затуманенного поля зрения,
То, что предстало передо мной, было определенно чудом.

Мы можем сделать что угодно, верно? Тогда на счёт три сломаем ещё одну стену.
«Я хочу осуществить свои мечты вместе с тобой» – одной это причины мне достаточно.
Перепрыгнем через разграничивающую нас линию – это только стартовая линия.
Какой бы ни была наша дорога, нам нечего бояться.

Эй, ты меня слышишь, зеркало, о зеркало?
Теперь я больше не буду нуждаться в тебе.
Вот какой ответ я определённо нашла.
Как всё вокруг меня красиво…

Если я закрою глаза, то пойму, что это место такое тёплое, что аж слёзы наворачиваются.
С тобой я чётко, чётко ощущаю доказательство того, что я жива.

Мы можем пойти куда угодно, верно? Тогда на счёт три сломаем эту стену.
Если мы сможем взяться за руки, наши мечты перестанут быть просто мечтами.
Свет, рассеянно отражающийся от их прозрачных фрагментов,
Сверкает и переливается – это наше будущее.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Whenever you laugh, I laugh too, whenever you cry, I cry too.
We look at each other through the mirror.
What a strange world it is, in the scenery spread before my eyes
Everything is reflected upside down (It’s another world)

I wonder if it’s okay that I’m like this… (I’m worried)
If I turn my back, I’m sure I’ll be alone.
I can only believe in myself, which is here,
Which essentially means to believe in you.

We can go anywhere, right? Then on the count of three let’s break this wall.
If we can join hands, our dreams will no longer be just dreams.
The light, reflecting diffusely from their transparent fragments,
It sparkles and shimmers — this is our future.

Although I don’t look for my mistakes, I run into them all the time.
Asking myself more and more new questions, I got into a labyrinth, from which there is no way out.
I wonder if this is because you mark «correct answer» when I myself mark «wrong»?
«I just need to be myself» — now I can think so (I’ll just be myself)

Words alone are not enough for this… (Want to tell)
With them I cannot convey even half of what is in my heart.
As I erased everything from my blurred vision with my exhaled breath,
What appeared before me was definitely a miracle.

We can do anything, right? Then on the count of three let’s break another wall.
«I want to fulfill my dreams with you» — this reason alone is enough for me.
Let’s jump over the line, dividing us, — this is just the start line.
Whatever our path, we have nothing to fear.

Hey, can you hear me, mirror, oh mirror?
Now I won’t need you anymore.
Here is the answer I definitely found.
Everything around me is so beautiful…

If I close my eyes, I’ll understand that this place is so warm, that it brings tears to my eyes.
With you I clearly, clearly feel the proof that I’m alive.

We can go anywhere, right? Then on the count of three let’s break this wall.
If we can join hands, our dreams will no longer be just dreams.
The light, reflecting diffusely from their transparent fragments,
It sparkles and shimmers — this is our future.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный