Artist: Kawada Mami
Song title: Break a spell
Anime «Tokyo Ravens» 2nd ending theme
Lyrics
Me no mae wa shikisai no paretto
Mazariatta omowaku yoki ga
Fukai hodo ni kurozundeku
Miagerya shikkoku ni yokaze ga fukisusabu
Sneer “yareru no ka?” to
Zawameku kigi ga kodou mo yurashita
Seijaku yo ki wo mite
Kikoerun da
Uneru kumoma kakiwakete ima
Sakebi no kou ga tsuranuku kotoba
Kimi wa kimi da
To hibiku yoru no kanata de break a spell
Sora ga yake ni mabushii
Ima sara mochidasaretatte
Fuiuchi no jabu and sutoreito
Hoshi mawari zujou ni mau
Miagerya shikkoku ni ugomeku dareka no koe
Promise “yarun da yo” to
Mabuta no uragawa ni shimitsuita
Senretsu no e wo mita
Mamorun da to
Tonaereba kokuu ni sasaru ketsui ga
Hane wo tsuketobitatta
Kimi wa kimi da yo
Hitosuji no hikari ga break a spell
Konna ni mabushii to wa
Urahara ni moji butsuketatte
Shinzui no me wa miru
Kanjirun da
Uneru kumoma kakiwakete ima
Sakebi no kou ga tsuranuku kotoba
Boku wa boku da
To shinjisasetekureta hibi break a spell
Nani ga matteyou to mo
Break a spell shinjitsu ga…
歌詞
歌手: 川田まみ
曲名: Break a spell
アニメ「東京レイヴンズ」エンディングテーマ2
目の前は色彩のパレット
混ざり合った思惑、予期が
深いほどに黒ずんでく
見上げりゃ 漆黒に夜風が吹きすさぶ
sneer 「やれるのか?」と
ざわめく樹々が鼓動も揺らした
静寂よ 輝-ki-を視て
聞こえるんだ
うねる雲間かき分けて今
叫びの光(こう)が貫く 言霊(ことば)
―君は君だ
と響く夜の彼方で break a spell
空がやけに眩しい
今更持ち出されたって
不意打ちのジャブ&ストレート
星まわり 頭上に舞う
見上げりゃ 漆黒にうごめく誰かの声
promise 「やるんだよ」と
瞼の裏側に染み付いた
鮮烈の笑-e-を視た
守るんだ、と
唱えれば虚空に刺さる決意が
羽を付け飛び立った
―君は君だよ
一筋の光が break a spell
こんなに眩しいとは
裏腹に文字ぶつけたって
真髄の目は視る
感じるんだ
うねる雲間かき分けて今
叫びの光(こう)が貫く 言霊(ことば)
―僕は僕だ
と信じさせてくれた日々 break a spell
何が待ってようとも
break a spell 真実が…
Русский перевод
Исполнитель: Kawada Mami
Песня: Разрушить заклятие
Аниме «Токийские вороны» 2й эндинг
Перед моими глазами палитра цветов.
Смешанные мнения и ожидания,
Чем они глубже, тем чернее.
Если ты поднимешь взгляд, в кромешной тьме бушует ночной ветер,
Ухмыляясь: «Можешь ли ты это сделать?»
Шелестящие деревья потрясли и моё сердцебиение.
Тишина, взгляни на его сияние.
Я слышу
Магические слова, которые пронзены сиянием крика,
Который теперь прорвался сквозь вздымающиеся облака.
Они разрушат заклятие
По ту сторону ночи, в которой звучит: «Ты – это ты».
Небо ужасно ослепительное.
Даже если тебя сейчас вытащат на свет,
Нанеси неожиданный джеб, а потом прямой удар.
Звёзды вокруг танцуют над твоей головой.
Если ты поднимешь взгляд, в кромешной тьме извивается чей-то голос,
Обещающий: «Я сделаю это».
Я увидела твою ослепительную улыбку,
Просочившуюся за мои веки.
Если бы я продолжала повторять:
«Я защищу тебя», — моя решимость пронзить пустоту
Окрылилась бы и взлетела.
Ты – это ты.
Лучик света разрушит заклятие.
Это будет просто ослепительно.
Даже если ты бросаешь слова поперёк моим,
Я вижу суть твоей точки зрения.
Я чувствую
Магические слова, которые пронзены сиянием крика,
Который теперь прорвался сквозь вздымающиеся облака.
Дни, которые заставили меня поверить,
Что я – это я, разрушат заклятие.
Что бы нас ни ждало,
Они разрушат заклятие, ведь правда в том…
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Before my eyes a palette of colors.
Mixed opinions and expectations,
The deeper they are, the blacker.
If you look up, the night wind rages in the pitch darkness
And sneers: «Can you do it?»
The rustling trees shook also my heartbeat.
Silence, look at its radiance.
I hear
The magical words that are pierced by the radiance of a scream
That has now broken through the billowing clouds.
They will break a spell
On the other side of the night, in which it sounds: «You are you».
The sky is terribly blindingly.
Even if you’re dragged into the light now,
Throw a surprise jab and then a straight punch.
The stars all around dance over your head.
If you look up, someone voice squirms in the pitch darkness
And promises: «I’ll do it».
I saw your dazzling smile
Seeped through my eyelids.
If I kept repeating:
“I’ll protect you”, — my resolve to pierce the void
Would take wings and fly.
You are you.
A ray of light will break a spell.
It will be just blindingly.
Even if you throw words across mine,
I see the essence of your point of view.
I feel
The magical words that are pierced by the radiance of a scream
That has now broken through the billowing clouds.
The days that made me believe
That I am I will break a spell.
Whatever awaits us,
They will break a spell, for the truth is…
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group