Black Raison d’être — INSIDE IDENTITY (Chuunibyou demo Koi ga Shitai! ED)

Исполнитель: Black Raison d’être (Uchida Maaya, Akasaki Chinatsu, Asakura Azumi, Uesaka Sumire)
Песня: INSIDE IDENTITY / Внутренняя индивидуальность
Аниме: Chuunibyou demo Koi ga Shitai! / Даже с синдромом восьмиклассника я хочу любить!
Описание: эндинг

Текст песни Русский перевод
INSIDE IDENTITY
Ibasho wa doko?

Kanchigai ga haji da toka
Sunaosa ga itai toka
Dare ga nan to iou to
Tadashisa nante wakannai ze
Futsuu ni nagarete iku nichijou ni
Muri shite najimaseta
Shizunjimatta kosei-tachi o
Kande nonde haite warau

Konna boku o wakatte hoshii
Iitai kedo ienakute
Nande dare mo wakatte kunnai no to
Omou no wa zeitaku na no kana? Na no kana?

Kanjouteki na taiyou wa
Netsu o agesugite dou ni ka narisou
Sakebitakute shou ga nai
Gamushara ni motometeru IDENTITY
Aa
(INSIDE MY FEELING INSIDE MY JUSTICE
Jama shinaide ibasho wa doko?)

“Kawaii” tte dareka ga itte
Tonari de kodamashite
Atama ni “haa ten” ukabe
Nete okite kyou mo seiten
Kazatta dekoreeshon ga
Nigate na boku ga iru yo
Boku ni shika dekinai koto ga
Aru tte no mo shitten dakedo

Dou mirareteru ka ga shinpai na no?
Unazuku koto wa tadashii no?
“Hontou wa dou na no ka” ga ki ni naru yo
Kotae o sagasu no mitsuketai mitsumetai

Kodoku o shitte ai o shiru
Warikireru hodo otona ja nain da ga
Sabishii keredo yuzurenai
Boku dake no burenai IDENTITY
Aa

Ikinokoru dake ja dame sa
Nanika o nokoshitai kara koko ni iru wake sa
Dareka ni moratta kairaku ga
Boku no shiawase to wa kagiranai ze

Na mo nai mainichi da kedo
Imi o kakuritsu dekiru hi wa kuru yo
Chuunibyou to yobarete mo
Moratoriamu no uzu no naka

Kanjouteki na taiyou wa
Netsu o agesugite dou ni ka narisou
Sakebitakute shou ga nai
Gamushara ni motometeru IDENTITY
Aa
(INSIDE MY FEELING INSIDE MY JUSTICE
Jama shinaide ibasho wa doko?)

Внутренняя индивидуальность,
Где же место для меня?

Недоразумения так смущают…
Честность так болезненна…
Кто бы что ни говорил,
Я до сих пор не знаю, что правильно.
Среди совершенно обычно протекающих дней
Я приучила себя делать невозможное.
Я откушу, проглочу и выплюну
Все свои плачевные черты характера и буду смеяться.

Я хочу, что вы поняли кого-то вроде меня —
Я хочу сказать это, но не могу.
Почему меня никто не понимает?
Я слишком много прошу, надеясь на это? Разве?

Эмоциональное солнце
Палит так жарко, что просто затуманивает мой разум.
Мне нестерпимо хочется кричать,
Я отчаянно ищу свою индивидуальность.
Ах…
(Внутри своих чувств… внутри свей справедливости…
Не мешайте мне — где же место для меня?)

Кто-то говорит: «Ты миленькая»,
И это эхом звучит вокруг меня.
Над головой появляется «знак вопроса».
Я ложусь спать, просыпаюсь, и сегодня опять ясная погода.
У меня есть слабость
К броскому украшательству,
Хотя я знаю, что есть то,
Что только я могу сделать.

Беспокоитесь о том, как на вас смотрят?
Киваете в знак согласия?
Меня беспокоит: «Как же это на самом деле?»
Я ищу ответ, потому что хочу найти его, хочу увидеть.

Я познала одиночество, познала любовь,
Но я не достаточно взрослая, чтобы это полностью понять.
Мне одиноко, но я не могу уступить
Свою личную непоколебимую индивидуальность.
Ах…

Недостаточно просто выжить,
Я хочу оставить что-то позади себя, и поэтому я здесь.
Радость, которую я получила от кого-то, —
Это не обязательно моё счастье.

Хотя это просто безымянные дни,
Но наступит день, который может придать им значение.
Даже если меня называют обладателем синдрома восьмиклассника,
Я всё ещё в вихре моратория.

Эмоциональное солнце
Палит так жарко, что просто затуманивает мой разум.
Мне нестерпимо хочется кричать,
Я отчаянно ищу свою индивидуальность.
Ах…
(Внутри своих чувств… внутри свей справедливости…
Не мешайте мне — где же место для меня?)

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный