A•ZU•NA — Romansu no naka de (Love Live! Nijigasaki High School Idol Doukoukai 2nd Season)

Artist: A•ZU•NA [Uehara Ayumu (Onishi Aguri), Osaka Shizuku (Maeda Kaori), Yuki Setsuna (Kusunoki Tomori)]
Song title: Romansu no naka de
Anime «Love Live! Nijigasaki High School Idol Doukoukai 2nd Season», original song CD 3

Lyrics


Sukuriin ni utsushidasareta koi no monogatari
Kokoro wo ubawarete ita
Atari wo miwataseba sore wa betsu sekai otogi no naka
Mayoikonda mitai

Tokimeku michi no deai
Mekurimekuru toki ga susumu

Watashi ga shujinkou dattara
Shiawase no namida ni ima kakikaerareru kana?
Endorooru ga owareba
Moto no sekai ni kitto modotteshimau kedo
Kono heya no tobira wo akereba
Itsudatte anata ni aeru kara

Maru de michibikareta mitai
Nanika ga hajimaru yokan ni mune takanatta
Ano toki wa konna ohanashi ga matteiru da nante
Omoi mo shinakatta

Miageru onaji hikari
Douka mou sukoshi kono mama de

Watashi ga shujinkou dattara
Keshiki no mukougawa issho ni aruitemitai na
Endorooru ga owatte mo
Kiseki no you na hitotoki wasure wa shinai kara
Sou tatoe gensou de atte mo
Tokimeki wa genjitsu nano dakara

Kono saki utsumuite mo koko de okita kiseki wo
Omoi ukabereba egao ni nareru yo

Watashi ga shujinkou dattara
Shiawase no namida ni ima kakikaerareru kana?
Endorooru ga owareba
Moto no sekai ni kitto modotteshimau kedo
Kono heya no tobira wo akereba
Itsudatte anata ni aeru kara
Mata itsuka tsureteitte ne

歌詞


歌手: A•ZU•NA [上原歩夢(CV.大西亜玖璃)、桜坂しずく(CV.前田佳織里)、優木せつ菜(CV.楠木ともり)]
曲名: ロマンスの中で
アニメ「ラブライブ!虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会 2nd Season」

スクリーンに映し出された 恋の物語
心を奪われていた
辺りを見渡せば それは別世界 おとぎの中
迷い込んだみたい

ときめく 未知の出逢い
めくりめくる 時間が進む

わたしが主人公だったら
幸せの涙に 今書き換えられるかな?
エンドロールが終われば
元の世界に きっと戻ってしまうけど
この部屋のトビラを開ければ
いつだって あなたに会えるから

まるで導かれたみたい
何かが始まる予感に 胸高鳴った
あの時はこんなお話が待っているだなんて
思いもしなかった

見上げる 同じ光
どうかもう少しこのままで

わたしが主人公だったら
景色の向こう側 一緒に歩いてみたいな
エンドロールが終わっても
奇跡のようなひととき 忘れはしないから
そう、たとえ幻想であっても
ときめきは 現実なのだから

この先うつむいても ここで起きた奇跡を
思い浮かべれば 笑顔になれるよ

わたしが主人公だったら
幸せの涙に 今書き換えられるかな?
エンドロールが終われば
元の世界に きっと戻ってしまうけど
この部屋のトビラを開ければ
いつだって あなたに会えるから
またいつか 連れて行ってね

Русский перевод


Исполнитель: DiverDiva
Песня: В романе
Аниме «Любовь в живую! Клуб идолов старшей школы Нидзигасаки 2»

История любви, проецируемая на экране,
Просто очаровала меня.
Когда я огляделась вокруг, я оказалась в другом мире,
Как будто я забрела в сказочную страну.

Это захватывающая встреча с неизвестным.
Время двигается с головокружительной быстротой.

Если бы я была главным героем,
Могла бы я теперь переписать историю так, чтобы эти слёзы были слезами счастья?
Когда закончатся финальные титры,
Я уверена, что вернусь в свой прежний мир.
Но, если бы я открыла дверь в эту комнату,
Я всегда могла бы встретиться там с тобой.

Как будто я была приведена сюда.
Моё сердце затрепетало от предчувствия, что что-то вот-вот начнётся.
В то время я даже и подумать не могла,
Что меня ждёт такая история.

Мы смотрим на один и тот же свет.
Пожалуйста, давай побудем так ещё немного.

Если бы я была главным героем,
Я бы хотела пойти вместе с тобой по ту сторону этого пейзажа.
Даже когда закончатся финальные титры,
Я никогда не забуду этот чудесный момент.
Верно, даже если это просто фантазия,
Моё волнение вполне реально.

Даже если в будущем я повешу нос, стоит мне только подумать
О чуде, которое случилось здесь, и я сразу же смогу улыбнуться.

Если бы я была главным героем,
Могла бы я сейчас переписать историю так, чтобы эти слёзы были слезами счастья?
Когда закончатся финальные титры,
Я уверена, что вернусь в свой прежний мир.
Но, если бы я открыла дверь в эту комнату,
Я всегда могла бы встретиться там с тобой.
Так что, пожалуйста, когда-нибудь снова приведи меня сюда.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: In a Romance

The love story projected on the screen
Just captivated me.
When I looked around, I found myself in another world,
It’s like I wandered into the fairyland.

It’s an exciting encounter with the unknown.
Time moves at breakneck speed.

If I were the main character,
Could I now rewrite history, so that these tears are tears of happiness?
When the end roll is over,
I’m sure that I’ll return to my normal world.
But, if I opened the door to this room,
I could always meet you there.

Like I was brought here.
My heart fluttered with anticipation, which something was about to begin.
At that time I couldn’t even think,
That such a story awaits me.

We’re looking at the same light.
Please, let’s stay like this a little longer.

If I were the main character,
I would like to go with you to the other side of this landscape.
Even when the end roll is over,
I’ll never forget this wonderful moment.
Right, even if it’s just a fantasy,
My excitement is very real.

Even if I hang my nose in the future, if I just think
About the miracle, that happened here, I can immediately smile.

If I were the main character,
Could I now rewrite history, so that these tears are tears of happiness?
When the end roll is over,
I’m sure that I’ll return to my normal world.
But, if I opened the door to this room,
I could always meet you there.
So, please, someday, bring me here again.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный