Artist: Ayano Mashiro
Song title: vanilla sky
Anime «Gunslinger Stratos: The Animation» opening theme
Lyrics
Ima yozora no hoshi kakikeshite
Sekai ga hora irozuiteyuku
Bokutachi no mirai wa
Ima kono shunkan no bokutachi shidai
Kagami no mukougawa de boku wo mitsumeteru no wa
Boku no mada shiranai boku no kakera
Nakusu mono nante mou nai to omotteta no ni
Isshun dake mata ashi ga sukunda
Kazoekirenai koukai wo nidoto shitakunai yo
Ano hi kara kitto boku no kotae wa kimatteita
Ima yozora no hoshi kakikeshite
Sekai ga mata irozuiteyuku
Riyuu yori mo saki ni tobidashita
Ima kotoba ni naru sono mae ni
Kimi no te wo gyutto nigirishimete
Bokutachi no mirai wa
Bokutachi no ashita wa
Bokutachi no unmei wa
Itsudatte sou bokutachi shidai
Ikidomari shagamikonde miageta sora wa itsumo
Dokomademo tsuzuku yasashii iro de
Mugen no kanousei ni oshitsubusaresou ni natta
Zettai ni mou machigaetakunai
Sono tobira akeru kagi wo yatto mitsuketanda
Bokura no kono te de nokosazu zenbu tokiakasu yo
Ima yozora no hoshi kakikeshite
Sekai ga mata irozuiteyuku
Egao mo namida mo nomikonde
Ima kotoba ni naru sono mae ni
Kimi no te wo gyutto nigirishimete
Bokutachi no mirai wa
Bokutachi no ashita wa
Bokutachi no unmei wa
Itsudatte sou bokutachi shidai
Kinou made no bokutachi ni wa mou modorenakute mo
Ima kono shunkan wa eien nanka yori zutto tashika kamo
Sonna ki ga shita
Ima yozora no hoshi fukikeshite
Hitotsu hitotsu kanaeteyukou
Zutto zutto kimi no tonari de ne
Nagareboshi ga tokechau mae ni
Kimi no te wo gyutto nigirishimete
Bokutachi no mirai e
Bokutachi no ashita e
Ima yozora no hoshi kakikeshite
Sekai ga mata irozuiteyuku
Riyuu yori mo saki ni tobidashita
Ima kotoba ni naru sono mae ni
Kimi no te wo gyutto nigirishimete
Bokutachi no mirai wa
Bokutachi no ashita wa
Bokutachi no unmei wa
Itsudatte sou bokutachi shidai
歌詞
歌手: 綾野ましろ
曲名: vanilla sky
アニメ「ガンスリンガー ストラトス」オープニングテーマ
今 夜空の星 掻き消して
世界が ほら 色付いていく
僕達の未来は
今 この瞬間の 僕達次第
鏡の向こう側で 僕を みつめてるのは
僕の まだ 知らない 僕の欠片
なくすものなんて もう ないと思ってたのに
一瞬だけ また 足が竦んだ
数え切れない 後悔を 二度と したくないよ
あの日から きっと 僕の答は 決まっていた
今 夜空の星 掻き消して
世界が また 色付いていく
理由よりも 先に 飛び出した
今 言葉になる その前に
君の手を ぎゅっと にぎりしめて
僕達の未来は
僕達の明日は
僕達の運命は
いつだって そう 僕達次第
行き止まり しゃがみこんで みあげた空は いつも
どこまでも 続く 優しい色で
無限の可能\性に 押し潰されそうになった
絶対に もう 間違えたくない
その扉 開ける鍵を やっと みつけたんだ
僕らの この手で 残さず 全部 解き明かすよ
今 夜空の星 掻き消して
世界が また 色付いていく
笑顔も 涙も 飲み込んで
今 言葉になる その前に
君の手を ぎゅっと にぎりしめて
僕達の未来は
僕達の明日は
僕達の運命は
いつだって そう 僕達次第
昨日までの僕達には もう 戻れなくても
今 この瞬間は 永遠なんかより ずっと 確かかも
そんな気がした
今 夜空の星 吹き消して
ひとつ ひとつ 叶えていこう
ずっと ずっと 君の隣でね
流れ星が とけちゃう前に
君の手を ぎゅっと にぎりしめて
僕達の未来へ
僕達の明日へ
今 夜空の星 掻き消して
世界が また 色付いていく
理由よりも 先に 飛び出した
今 言葉になる その前に
君の手を ぎゅっと にぎりしめて
僕達の未来は
僕達の明日は
僕達の運命は
いつだって そう 僕達次第
Русский перевод
Исполнитель: Ayano Mashiro
Песня: Ванильное небо
Аниме «Небесный стрелок» опенинг
Стирая все звёзды с сегодняшнего ночного неба,
Смотри, мир наполняется красками.
Наше будущее
Зависит от того, какие мы в данный момент!
То, что смотрит на меня с той стороны зеркала,
Является частью меня, которая мне до сих пор неизвестна.
Хотя я думал, что мне уже больше нечего терять,
Но лишь на мгновение мои ноги опять отказались слушаться меня!
Я не хочу снова предаваться бесконечным сожалениям.
С того самого дня я несомненно нашёл свой ответ!
Стирая все звёзды с сегодняшнего ночного неба,
Мир опять наполняется красками,
Стоило только нам вылететь за пределы всех причин.
Я крепко сожму твою руку,
Перед тем как сейчас всё это превратится в слова.
Наше будущее,
Наше завтра,
Наша судьба,
Они всегда, верно, зависят только от нас самих!
Небо, на которое мы, зайдя с тупик, смотрели, сидя на корточках,
Всякий раз было нежного цвета, простирающего во все стороны.
Мне казалось, что я вот-вот буду раздавлен бесконечными возможностями,
Так что я ни за что не хочу больше делать ошибок!
Я наконец-то нашёл ключ, отпирающий эту дверь,
Так что мы своими руками прольём свет на всё без исключения!
Стирая все звёзды с сегодняшнего ночного неба,
Мир опять наполняется красками,
Схватывая все наши улыбки и наши слёзы.
Я крепко сожму твою руку,
Перед тем как сейчас всё это превратится в слова.
Наше будущее,
Наше завтра,
Наша судьба,
Они всегда, верно, зависят только от нас самих!
Даже если мы больше не можем вернуться к тому, какими мы были до вчерашнего дня,
Настоящий момент всегда может быть определённее вечности —
Вот что я почувствовал.
Стирая все звёзды с сегодняшнего ночного неба,
Давай исполним одно за одним все наши желания.
Я всегда, всегда буду рядом с тобой!
Я крепко сожму твою руку,
Перед тем как растает эта падающая звезда.
Идём же в наше будущее,
Идём же в наше завтра!
Стирая все звёзды с сегодняшнего ночного неба,
Мир опять наполняется красками,
Стоило только нам вылететь за пределы всех причин.
Я крепко сожму твою руку,
Перед тем как сейчас всё это превратится в слова.
Наше будущее,
Наше завтра,
Наша судьба,
Они всегда, верно, зависят только от нас самих!
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Erasing all the stars from today’s night sky,
Look, the world is filled with colors.
Our future
Depends on who we are at the moment!
What is looking at me from the other side of the mirror
Is a part of me that is still unknown to me.
Though I thought I had nothing left to lose,
But only for a moment my legs again refused to obey me!
I don’t want to indulge in endless regrets again.
Since that day I have definitely found my answer!
Erasing all the stars from today’s night sky,
The world is filled with colors again,
As soon as we fly beyond all causes.
I’ll hold your hand tight,
Before it all becomes words now.
Our future,
Our tomorrow,
Our destiny,
They always, right, depend only on ourselves!
The sky, at which we, having come to a dead end, looked, squatting,
Each time it was a delicate color, stretching in all directions.
I felt like I was about to be crushed by endless possibilities,
So I don’t want to make any more mistakes!
I finally found the key that unlocks this door,
So we’ll shed light on everything without exception with our own hands!
Erasing all the stars from today’s night sky,
The world is filled with colors again,
Capturing all our smiles and our tears.
I’ll hold your hand tight,
Before it all becomes words now.
Our future,
Our tomorrow,
Our destiny,
They always, right, depend only on ourselves!
Even if we can’t go back to the way we were before yesterday,
The present moment can always be more certain than eternity —
That’s what I felt.
Erasing all the stars from today’s night sky,
Let’s fulfill one by one all our desires.
I’ll always, always be by your side!
I’ll hold your hand tight,
Before this shooting star melts.
Let’s go to our future,
Let’s go to our tomorrow!
Erasing all the stars from today’s night sky,
The world is filled with colors again,
As soon as we fly beyond all causes.
I’ll hold your hand tight,
Before it all becomes words now.
Our future,
Our tomorrow,
Our destiny,
They always, right, depend only on ourselves!
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group