Artist / 歌手: asmi
Title / 曲名: Sonna Mon ne / そんなもんね / Вот такие вещи / Such Things
Anime «Hibi wa Sugiredo Meshi Umashi / Food for the Soul» opening theme
アニメ「日々は過ぎれど飯うまし」オープニングテーマ
Аниме «Дни проходят, а еда по-прежнему хороша» опенинг
Lyrics
Shime wasureta kaaten hikari ni kusugurare
Nemui me wo samashite mitari
“Mou chotto… ato chotto…”
Jareatta futon tobidashitemitari
Guruguru ni memagurushiku
Kimochi jikan gochamazete
Dekiagatta no ga watashi desu watakushi desu
Dakishimete ne kono maaburu moyou wo
Korizu ni aishite
Fushigi kotoba ni dekinai mono ga
Nichijou tte yobaretari watashi ni natteyukun da
Waraechau hi datte naketekichau hi datte
Itsumo onaka ga suku wa nande nande nande?
Shinkokyuu wo shitemiru kamishimeta kimochi
Kokoro no naka hirogatteiku wa ippai ni
Nee sonna mono ne sonna mono ga “mainichi” ni natte
Motto fukaku natte kuse ni natte tebanasenai yo
Sui mo amai mo zenbu zenbu tokashita rate wo choudai
Yukkuri to kuchizukete kuchibiru ni yari
Fuwafuwa to kuchi tokete
Satto kieteiku mitai ni
Donna koto ni mo yasashiku naretara
Nee, are ya kore ya kangaetemite mo
Furidashi e modoru… maa ii ya
Boyari katachi ni dekinai mono wo
Furimuite dakishimete watashi ni natteyukun da
Fui ni tachidomatte sotto mimi sumashite
Kokoro ni te wo atete kanjiru dokidoki
Ukabiagatta koe mo kirakira sasechatte
Daisuki wo chiribameteku meippai ni
Waraechau hi datte nakete kichau hi datte
Itsumo onaka ga suku wa nande nande nande?
Shinkokyuu wo shitemiru kamishimeta kimochi
Kokoro no naka hirogatteiku wa ippai ni
Nee sonna mono ne sonna mono ga “mainichi” ni natte
Motto fukaku natte kuse ni natte tebanasenai yo
Sui mo amai mo zenbu zenbu tokashita rate wo choudai
Yukkuri to kuchizukete kuchibiru ni yar
歌詞
閉め忘れたカーテン 光にくすぐられ
眠い目を覚ましてみたり
「もうちょっと… あとちょっと…」
じゃれあった布団飛び出してみたり
ぐるぐるに目まぐるしく
気持ち 時間 ごちゃ混ぜて
できあがったのがワタシです ワタクシです
抱きしめてね このマーブル模様を
懲りずに愛して
不思議 言葉にできないものが
日常って呼ばれたり 私になってゆくんだ
笑えちゃう日だって 泣けてきちゃう日だって
いつも お腹が空くわ なんで なんで なんで?
深呼吸をしてみる 噛み締めた気持ち
心の中広がっていくわ いっぱいに
ねぇそんなものね そんなものが“毎日”になって
もっと 深くなって くせになって 手放せないよ
酸いも甘いも全部全部 溶かしたラテを頂戴
ゆっくりと 口付けて 唇にやり
フワフワと口溶けて
サッと 消えていくみたいに
どんなことにも優しくなれたら
ねぇ、あれやこれや考えてみても
振り出しへ戻る… まあいいや
ぼやり形にできないものを
振り向いて 抱きしめて 私になってゆくんだ
ふいに立ち止まって そっと耳澄まして
心に手を当てて感じるドキドキ
浮かび上がった声も キラキラさせちゃって
大好きを散りばめてく めいっぱいに
笑えちゃう日だって 泣けてきちゃう日だって
いつもお腹が空くわなんでなんでなんで?
深呼吸をしてみる 噛み締めた気持ち
心の中広がっていくわ いっぱいに
ねぇそんなものね そんなものが“毎日”になって
もっと 深くなって くせになって 手放せないよ
酸いも甘いも全部全部 溶かしたラテを頂戴
ゆっくりと 口付けて 唇にやり
Русский перевод
Меня щекочет свет, проникающий сквозь занавески, которые я забыла занавесить,
И я пытаюсь продрать свои сонные глаза.
«Ещё немножечко… Ещё немножечко…», —
Говорю я, выскакивая из-под одеялка, под которым мы играли.
Это такие головокружительные дни,
Что мои чувства смешались со временем,
И так вышла нынешняя я, это нынешняя я.
Так что держи меня крепче, люби без оглядки
Этот мраморный узор.
Это так странно, но вещи, которые невозможно выразить словами,
Называемые «повседневной жизнью», они становятся частью меня.
Даже в те дни, когда я смеюсь, и в те дни, когда я плачу,
Я всегда голодная, почему, почему, почему?
Я делаю глубокий вдох, и ощущения от укуса
Заполняют моё сердце по краёв.
Эй, вот такие вещи, такие вещи становятся «повседневными».
Они усугубляются и становятся привычками, от которых я уже не могу отказаться.
Дайте мне латте, в котором растаяло всё-всё сладкое и кислое.
Я нежно прижму его к своим губам и сделаю глоток.
Он мягко тает на во рту,
И как будто просто исчезает.
Если бы только я могла начать относиться ко всему с нежностью…
Эй, даже если я размышляю о том или ином,
В итоге я возвращаюсь к исходной точке… ну что ж.
Я поворачиваюсь лицом к размытым, бесформенным вещам,
Обнимаю их, и они становятся частью меня.
Внезапно я останавливаюсь и тихонько прислушиваюсь.
Положив руку на сердце, я чувствую, как оно колотится.
Заставляя искриться даже голос, поднявшийся из глубины,
Оно рассыпает свою любовь повсюду со всей энергией.
Даже в те дни, когда я смеюсь, и в те дни, когда я плачу,
Я всегда голодная, почему, почему, почему?
Я делаю глубокий вдох, и ощущения от укуса
Заполняют моё сердце по краёв.
Эй, вот такие вещи, такие вещи становятся «повседневными».
Они усугубляются и становятся привычками, от которых я уже не могу отказаться.
Дайте мне латте, в котором растаяло всё-всё сладкое и кислое.
Я нежно прижму его к своим губам и сделаю глоток.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
I’m tickled by the light, coming through the curtains I forgot to close,
And I try to open my sleepy eyes.
«Just a little bit more… Just a little bit more…», —
I say, jumping out from under the blanket we were playing under.
These are such dizzying days,
That my feelings have mixed with time,
And that’s how the current me came to be, this is the current me.
So hold me tight, love me without reservations
This marble pattern.
It’s so strange, but the things that can’t be expressed in words,
Called «everyday life», they become a part of me.
Even on the days, when I laugh, and on the days, when I cry,
I’m always hungry, why, why, why?
I take a deep breath, and the feeling of being bitten
Fills my heart to the brim.
Hey, such things, such things become «everyday».
They deepen and become habits that I can’t break.
Give me a latte, where everything-everything sweet and sour has melted.
I’ll gently press it to my lips and take a sip.
It melts softly in my mouth,
And it’s like it just disappears.
If only I could start treating everything with tenderness…
Hey, even if I think about this or that,
In the end I come back to the starting point… oh well.
I turn to face the blurry, shapeless things,
Hug them, and they become a part of me.
Suddenly I stop and listen softly.
Putting my hand on my heart, I feel it pounding.
Causing even the voice that rises from the depths to sparkle,
It scatters its love everywhere with all its energy.
Even on the days, when I laugh, and on the days, when I cry,
I’m always hungry, why, why, why?
I take a deep breath, and the feeling of being bitten
Fills my heart to the brim.
Hey, such things, such things become «everyday».
They deepen and become habits that I can’t break.
Give me a latte, where everything-everything sweet and sour has melted.
I’ll gently press it to my lips and take a sip.
English translation from japanese: Prosvetlennyi