Amagami Sisters — Kimi ni Koi wo Musunde (Amagami-san Chi no Enmusubi ED)

Artists: Amagami Sisters (Uesaka Sumire, Hondo Kaede, Wakayama Shion)
Title: Kimi ni Koi wo Musunde
Anime «Amagami-san Chi no Enmusubi» ending theme

Lyrics


Kimi wo taisetsu da tte omou kimochi
Kanaimasu you ni

Osanai kimi no shiawase
Inotteta hito ga ita
Sonna inori no saki wa
Atatakana yane no shita

Unmei kimagure ni karamiau
Koi wa amagami no neko no you ni
Hashirinuketara maioriru
«Suki» to, «suki» to, «suki» ga
Okosu kiseki

Kitto kamisama dake shitterun da yo
Mirai ga jouju suru ikisatsu wo
Tsuki ga hohoende kakushichau kara
Itsuka wakaru toki made…
Ima wa, kimi no soba ni iru tte en wo
Hodokenai you ni musundeyukou
Watashi no negai ga kanaimasu you ni

Sazukatta kotobatachi wa
Maru de omamori no you ni
Sukoshi kizutsuita hi mo
Yuruginaku mune ni aru

Guuzen meguriau koto tte aru no
Zutto ienakatta wagamama mo
Tsugetemitai yo bukiyou ni
Yubi to, yubi to, yubi ga
Fureatteshimatara

Majiwaru hazu nakatta ten to ten to ga
Kumihimo wo amu you ni kasanatteku
Arawareteyuku hibi to yuu moyou
Gyutto mune de dakishime…
Itsumo kimi to narandeiru tte toki no
Keshiki wa yume de mita yori zutto
Azayakana iro de kokyuu shiteru no

Kamisama
Oshiete
Negai wa

Sugiyuku kyou ga shiawase tte wakaru no ni
Yokubari ni naru
Kasoku suru you ni sodatteku
«Omoi» to, «omoi» to, «omoi» no
Koi monogatari

Hissori mebaeta mono sou saisho wa
Shimatta himitsu no you ni hajiratteta
Dakedo kotodama usotsukenai
Tsutaetakute afurete

Kitto kamisama dake shitterun da yo
Mirai ga jouju suru keii wo
Tsuki ga hohoende kakushichau kara
Itsuka wakaru toki made…
Ima wa, kimi no soba ni iru tte en wo
Hodokenai you ni koi wo musunde
Watashitachi dake no
Negai douka kanaimasu you ni

歌詞


歌手: 甘神三姉妹(CV.上坂すみれ, CV.本渡楓, CV.若山詩音)
曲名: 君に恋を結んで
アニメ「甘神さんちの縁結び」エンディングテーマ

君を大切だって思う気持ち
叶いますように

幼い君の幸せ
祈ってた人がいた
そんな祈りの先は
あたたかな屋根の下

運命 気まぐれに絡みあう
恋は 甘噛みの猫のように
走り抜けたら舞い降りる
“好き”と、”スキ”と、”すき”が
起こす奇跡

きっと神様だけ知ってるんだよ
未来が成就する経緯を
月が微笑んで隠しちゃうから
いつか 分かる 時まで…
今は、君のそばにいるって縁を
解けないように結んでゆこう
私の願いが 叶いますように

授かった言葉たちは
まるで御守りのように
少し傷ついた日も
揺るぎなく胸にある

偶然 巡り逢うことってあるの
ずっと 言えなかった我儘も
告げてみたいよ不器用に
指と、 ユビと、ゆびが
触れ合ってしまったら

交わるはず無かった点と点とが
組紐を編むように重なってく
現れてゆく日々という模様
ぎゅっと胸で 抱き締め…
いつも君と並んでいるって時の
景色は夢で見たよりずっと
鮮やかな色で呼吸してるの

神様
教えて
願いは

過ぎゆく今日が幸せって分かるのに
欲張りになる
加速するように育ってく
“想い”と、”オモイ”と、”おもい”の
恋物語

ひっそり芽生えた恋 -もの- そう最初は
仕舞った秘密のように恥じらってた
だけど言霊 嘘つけない
伝えたくて 溢れて

きっと神様だけ知ってるんだよ
未来が成就する経緯を
月が微笑んで隠しちゃうから
いつか 分かる 時まで…
今は、君のそばにいるって縁を
解けないように恋を結んで
私たちだけの
願い どうか 叶いますように

Русский перевод


Песня: Связать тебя любовью
Аниме «Брачные узы с семьёй Амагами» эндинг

Моё желание позаботиться о тебе,
Надеюсь, оно сбудется.

В твоём детстве был кто-то,
Кто молился о твоём счастье.
Конечный пункт этих молитв
Под тёплой крышей.

Судьба переплетается причудливым образом.
Любовь как игриво покусывающая кошка,
Когда она пробегает мимо, она аккуратно садится на тебя.
Это чудо, вызванное
«Влюблённостью», «влюблённостью» и «влюблённостью».

Конечно, только Бог знает
Подробности того, как сбудется будущее,
Потому что луна с улыбкой скрывает их.
Пока однажды мы не узнаем их…
А пока я знаю, что буду рядом с тобой.
Давай свяжем такие узы, чтобы их нельзя уже было развязать.
Надеюсь, моё желание сбудется.

Слова, которые я получила от тебя,
Они как амулет для меня.
Даже в те дни, когда я слегка ранена,
Они непоколебимо остаются в моём сердце.

Можем ли мы случайно встретиться?
Я хочу неловко выразить даже эгоизм,
О котором я никак не могла рассказать,
Когда соприкоснутся
Наши пальцы, пальцы и пальцы,

Точки, которые не должны были пересечься,
Они накладываются друг на друга, как сплетается шнурок.
Проявляющийся узор, под названием дни,
Я крепко прижимаю его к своей груди…
Пейзаж, когда я стою рядом с тобой,
Всегда дышит гораздо более яркими красками,
Чем те, что я видела во сне.

Боже,
Скажи мне,
Исполнится ли моё желание.

Я знаю, что проходящий день счастливый,
Но я становлюсь такой жадной.
Это история любви,
В которой «чувства», «чувства» и «чувства»
Растут ускоренными темпами.

Эта любовь, которая тихонько проросла, да,
Сначала она была застенчивой, как скрытая тайна.
Но мистическая магия слов не позволяет солгать.
Я хочу передать её, она переполняет меня.

Конечно, только Бог знает
Подробности того, как сбудется будущее,
Потому что луна с улыбкой скрывает их.
Пока однажды мы не узнаем их…
А пока я знаю, что буду рядом с тобой.
Свяжем такую любовь, чтобы наши узы нельзя уже было развязать.
Пожалуйста,
Пусть только это наше желание сбудется.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: Tie you up with love
Anime «Tying the Knot with an Amagami Sister» ending theme

My wish to take care of you,
I hope it will come true.

When you were a child, there was someone,
Who prayed for your happiness.
The final destination of these prayers
Is under a warm roof.

Fate intertwines in a strange way.
Love is like a playfully nipping cat,
When it runs by, it sits down on you gently.
It’s a miracle caused by
«Falling in love», «falling in love» and «falling in love».

Of course only God knows
The details of how the future will come true,
Because the moon hides them with a smile.
Until one day we’ll know them…
For now I know that I’ll be by your side.
Let’s tie such a bond, that it can never be untied.
I hope my wish will come true.

The words I received from you,
They are like an amulet for me.
Even on those days, when I’m slightly wounded,
They remain unshakably in my heart.

Can we meet by chance?
I want to awkwardly express
Even the selfishness I couldn’t express at all,
When touch
Our fingers, fingers, and fingers,

The dots that shouldn’t have crossed,
They overlap each other like a string is woven.
The emerging pattern called days,
I hold it tightly to my chest…
The landscape, when I stand next to you,
Always breathes with much brighter colors
Than those I saw in my dreams.

God,
Tell me
Will my wish come true.

I know that the passing day is happy,
But I become so greedy.
This is a love story,
In which «feelings», «feelings» and «feelings»
Grow at an accelerated pace.

This love that has quietly sprouted, yes,
At first it was shy like a hidden secret.
But the mystical magic of words doesn’t allow lying.
I want to convey it, it overwhelms me.

Of course only God knows
The details of how the future will come true,
Because the moon hides them with a smile.
Until one day we’ll know them…
For now I know that I’ll be by your side.
Tie such a love, that our bonds can never be untied.
Please,
Let only this wish of ours come true.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный