Aimer — Pastoral (Luo Xiaohei Zhanji 2 ED)

Artist / 歌手: Aimer
Title / 曲名: Pastoral / Пастораль
Anime «Luo Xiaohei Zhanji 2 / The Legend of Hei II» ending theme
アニメ「羅小黒戦記2 / 罗小黑战记2」エンディングテーマ
Аниме «Легенда о Сяохэе Ло 2» эндинг

Lyrics


Stay with me aruiteyukou ishikoro wo kette
Yukisaki wa kitto kimagure demo
Hana no kaori wo ryoute ni
Kore kara deau kimi e to

Wait for me hanashi wo shiyou kata wo narabete
Hajimemashite wa gikochi nakute mo
Mochiyotta hako aketara
Tsumekonda yume wo wakeaou

Mata ashita tte atarimae ni kawaseru hibi ga
Itoshikute hakana sugite omoi wa kitto kienai
Sora wo nagareru kumo ni wa oitsukenai kedo
Ame ni natte hana wo tsukete kitto boku wo yonderu

Stand by you te wo tsunagou dekoboko michi wo
Kimama ni yukou tsumazuite mo
Surimuita hiza nadeteku
Yasashii kaze wo kanjite

Pray for you sagashi ni yukou kuchibue ni notte
Wakaremichi demo mata aete mo
Michibata de hiroiatsumeta
Kakera wo itsuka tsunageyou

Doko ni itatte atarimae ni ukabu keshiki wa
Namida shite waraiaeta kizuna wa zutto kienai

Sora wo nagareru kumo ni wa oitsukenai kedo
Ame ni natte hana wo tsukete kitto boku wo yonderu
Kumo ni kakureta hoshizora wa tadorenai kedo
Yakitsuketa hikari tadotte mada tooku e ikeru yo
Motto tooku e ikeru yo

歌詞


Stay with me 歩いて行こう 石ころを蹴って
行き先はきっと 気まぐれでも
花の香りを両手に
これから出会う君へと

Wait for me 話をしよう 肩を並べて
初めましては ぎこちなくても
持ち寄った箱 開けたら
詰め込んだ夢を 分け合おう

また明日って 当たり前に交わせる日々が
愛しくて儚すぎて 想いはきっと消えない
空を流れる 雲には追いつけないけど
雨になって花をつけて きっと僕を呼んでる

Stand by you 手を繋ごう でこぼこ道を
気ままに行こう つまずいても
擦りむいた膝なでてく
やさしい風を感じて

Pray for you 探しに行こう 口笛に乗って
分かれ道でも また逢えても
道端で拾い集めた
欠片をいつか繋げよう

どこにいたって 当たり前に浮かぶ景色は
涙して笑い合えた 絆はずっと消えない

空を流れる 雲には追いつけないけど
雨になって花をつけて きっと僕を呼んでる
雲に隠れた 星空は辿れないけど
焼き付けた 光辿って まだ遠くへ行けるよ
もっと遠くへ行けるよ

Русский перевод


Оставайся со мной, давай идти дальше, пиная камешки под ногами.
Может быть, мы выбираем место назначения по прихоти,
Но, держа аромат цветов в своих руках,
Я донесу его до тебя, кого я вот-вот встречу.

Подожди меня, давай поговорим, стоя бок о бок,
Даже если наше первое «Привет» будет немного неловким.
Когда мы откроем принесённые нами коробки,
Давай поделимся мечтами, которые мы в них упаковали.

Дни, когда мы можем обыденно говорить: «Увидимся завтра»,
Такие дорогие и мимолётные, что наши чувства точно не угаснут.
Хотя я не могу догнать плывущие по небу облака,
Они превратятся в дождь, он польёт цветы, а они, наверняка, позовут меня.

Я буду рядом с тобой, давай возьмёмся за руки на этой ухабистой дороге.
Давай идти как вздумается, даже если мы будем спотыкаться,
Чувствуя, как лёгкий ветерок
Ласкает наши ободранные колени.

Я молюсь за тебя, давай пойдём на поиски, насвистывая.
Даже если мы сможем встретиться вновь хотя бы на распутье,
Давай когда-нибудь соединим воедино
Обломки, которые мы подобрали на обочине дороги.

Где бы мы ни были, виды, которые сами собой приходит нам на ум,
И связь, которая позволила нам плакать и смеяться вместе, никогда не исчезнут.

Хотя я не могу догнать плывущие по небу облака,
Они превратятся в дождь, он польёт цветы, а они, наверняка, позовут меня.
Хотя звёздное небо, скрывшееся за облаками, недостижимо,
Последовав за светом, который я запечатлела, я могу пойти ещё дальше.
Я могу пойти ещё дальше.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Stay with me, let’s walk on, kicking the pebbles under our feet.
Maybe we choose our destination on a whim,
But, holding the scent of flowers in my hands,
I’ll bring it to you, whom I’m about to meet.

Wait for me, let’s talk, standing side by side,
Even if our first «Hello» is a little awkward.
When we open the boxes we brought,
Let’s share the dreams we packed inside.

The days, when we can casually say: «See you tomorrow»,
Are so precious and fleeting, that our feelings will surely never fade.
Though I can’t catch up the clouds, floating across the sky,
They will turn into rain, it will water the flowers, and they will surely call to me.

Stand by you, let’s hold hands on this bumpy road.
Let’s go as we please, even if we stumble,
Feeling the gentle breeze
Caress our scraped knees.

Pray for you, let’s go looking for, whistling.
Even if we can meet again at least at a crossroads,
Let’s someday piece together
The fragments we picked up on the side of the road.

Wherever we are, the views that come to our minds by themselves
And the bond that allowed us to cry and laugh together will never fade.

Though I can’t catch up the clouds, floating across the sky,
They will turn into rain, it will water the flowers, and they will surely call to me.
Though the starry sky hidden behind the clouds is unreachable,
By following the light I captured, I can go even further.
I can go even further.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный