Tanaka Yuki — MIRROR (A-Rank Party wo Ridatsu Shita Ore wa, Moto Oshiegotachi to Meikyuu Shinbu wo Mezasu. ED2)

Artist: Tanaka Yuki
Title: MIRROR
Anime «A-Rank Party wo Ridatsu Shita Ore wa, Moto Oshiegotachi to Meikyuu Shinbu wo Mezasu.» 2nd ending theme

Lyrics


Kagami ni utsuru watashi wa dare yori mo utsukushii
Kotae wa jibun no naka ni aru no
Kimerareta kachi mo tanin no hyouka mo
Ki ni shiteirarenai beauty in a mirror

Tsukareta tsubasa wo iyasu you ni watashi
Yadorigi wo motometeta
Dakedo asa ga kitara mata tobitateru you ni sora wo
Miage tsuzuketeta

Hodoita kami ga kaze ni yureru
Yogoreta fukutachi wo nugisuteru
Tsumaranai kanshou mo nuguisaru
Kazaranai watashi ga iru

Kagami ni utsuru watashi wa dare yori mo utsukushii
Kotae wa jibun no naka ni aru no
Kimerareta kachi mo tanin no hyouka mo
Ki ni shite irarenai
Kagami ni utsuru watashi no hada ni fureru tabi
Netsu ga yubi wo tsutattekuru no
Inochi aru kagiri motomeru sono imi
Iki wo nomu hodo ni beauty in a mirror

Moshimo dareka ni tayoru ikikata shitara
Donna keshiki dattan darou?
Demo ne ubawareru mama ja irarenai kara
Tsuyoku naru to kimetan da

Daichi no netsu ga yoru ni tokeru
Modorenai kyou ga mata sugiteiku
Wasuretai kizu wa itami ga aru
Sore mo zenbu kakaeteiku

Marude subete ga yume datta you ni kieru mae ni
Nobashita te de sou taguriyosete
Buzama na sugata mo mijime na kokoro mo
Muimi nanka ja nai
Kitto kotae wa tabi no owari ni mieru mono
Ima wa kibou to tomo ni iku no
Nai mono nedari mo urayamu kimochi mo
Watashi ni shika mienai beauty in a mirror

Mijikai kisetsu wo kurikaeshi
Yamanai ame wa nai to shitta kedo
Watashi nani wo ushinattatte
Koukai nado shinai to kimeta no

Kagami ni utsuru watashi wa dare yori mo utsukushii
Kotae wa jibun no naka ni aru no
Kimerareta kachi mo tanin no hyouka mo
Ki ni shite irarenai
Kagami ni utsuru watashi no hada ni fureru tabi
Netsu ga yubi wo tsutattekuru no
Inochi aru kagiri motomeru sono imi
Iki wo nomu hodo ni beauty in a mirror

歌詞


歌手: 田中有紀
曲名: MIRROR
アニメ「Aランクパーティを離脱した俺は、元教え子たちと迷宮深部を目指す。」エンディングテーマ2

鏡に映る私は誰よりも美しい
答えは自分の中にあるの
決められた価値も 他人の評価も
気にしていられない beauty in a mirror

疲れた翼を癒す様に私
宿り木を求めてた
だけど朝が来たらまた飛び立てる様に空を
見上げ続けてた

ほどいた髪が風に揺れる
汚れた服たちを脱ぎ捨てる
つまらない感傷も拭い去る
飾らない私がいる

鏡に映る私は誰よりも美しい
答えは自分の中にあるの
決められた価値も 他人の評価も
気にしていられない
鏡に映る私の肌に触れる度
熱が指を伝ってくるの
命ある限り 求めるその意味
息を飲むほどに beauty in a mirror

もしも誰かに頼る生き方したら
どんな景色だったんだろう?
でもね 奪われるままじゃいられないから
強くなると決めたんだ

大地の熱が夜に溶ける
戻れない今日がまた過ぎて行く
忘れたい傷は痛みがある
それも全部抱えて行く

まるで全てが夢だった様に消える前に
伸ばした手でそう手繰り寄せて
無様な姿も惨めな心も
無意味なんかじゃない
きっと答えは旅の終わりに見えるもの
今は希望と共に行くの
ないものねだりも羨む気持ちも
私にしか見えない beauty in a mirror

短い季節を繰り返し
止まない雨は無いと知ったけど
私 何を失ったって
後悔などしないと決めたの

鏡に映る私は誰よりも美しい
答えは自分の中にあるの
決められた価値も 他人の評価も
気にしていられない
鏡に映る私の肌に触れる度
熱が指を伝ってくるの
命ある限り 求めるその意味
息を飲むほどに beauty in a mirror

Русский перевод


Песня: Зеркало
Аниме «Покинув группу А-ранга, я направился вместе со своими бывшими учениками в глубины лабиринта» 2й эндинг

Я, отражающаяся в зеркале, красивее всех.
Ответ находится внутри меня.
Навязанные ценности и чужие мнения,
Я не могу беспокоиться о них, моя красота в зеркале.

Я искала омелу,
Чтобы исцелить мои уставшие крылья.
Но, когда наступало утро, чтобы снова взлететь,
Я продолжала смотреть на небо.

Мои распущенные волосы колышутся на ветру.
Я сбрасываю с себя грязную одежду.
И одновременно я стираю свою никчёмную сентиментальность.
Вот она я, неприукрашенная.

Я, отражающаяся в зеркале, красивее всех.
Ответ находится внутри меня.
Навязанные ценности и чужие мнения,
Я не могу беспокоиться о них.
Всякий раз, как я касаюсь кожи себя в зеркале,
Тепло распространяется по моим пальцам.
Пока я жива, я буду искать смысл её,
Моей захватывающей дух красоты в зеркале.

Если бы я жила, завися от кого-то другого,
Интересно, как бы это выглядело?
Но я не могу позволить лишить меня всего,
Поэтому я решила стать сильнее.

Тепло земли тает в ночи.
Вот и сегодняшний день уходит безвозвратно.
Раны, которые я хочу забыть, всё ещё болят,
Я несу их все на себе.

Прежде чем всё это исчезнет, как будто это был сон,
Я протяну руки и так притяну это к себе.
Моя неуклюжая фигура и жалкое сердце,
Ничто из этого не бессмысленно.
Я уверена, что ответ – это то, что виднеется в конце пути.
Пока что я просто иду с надеждой рядом со мной.
Желание обладать тем, что у меня нет, и чувство зависти,
Они раскрывают мою красоту в зеркале, которую только я могу видеть.

Переживая снова и снова короткие сезоны,
Я узнала, что нет дождя, который никогда не заканчивается.
Но я решила, что неважно, что я потеряю,
Я никогда об этом не пожалею.

Я, отражающаяся в зеркале, красивее всех.
Ответ находится внутри меня.
Навязанные ценности и чужие мнения,
Я не могу беспокоиться о них.
Всякий раз, как я касаюсь кожи себя в зеркале,
Тепло распространяется по моим пальцам.
Пока я жива, я буду искать смысл её,
Моей захватывающей дух красоты в зеркале.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Anime «I Left My A-Rank Party to Help My Former Students Reach the Dungeon Depths!» 2nd ending theme

I, who reflected in the mirror, am the most beautiful of all.
The answer is within me.
Imposed values and other people’s opinions,
I can’t worry about them, it’s my beauty in a mirror.

I looked for mistletoe,
To heal my tired wings.
But, when the morning came, to fly up again,
I kept looking at the sky.

My loose hair sways in the wind.
I throw off my dirty clothes.
And at the same time I wash away my worthless sentimentality.
Here I am, unadorned.

I, who reflected in the mirror, am the most beautiful of all.
The answer is within me.
Imposed values and other people’s opinions,
I can’t worry about them.
Every time I touch skin of me in the mirror,
Warmth spreads through my fingers.
As long as I live, I’ll search for the meaning of it,
My breathtaking beauty in a mirror.

If I lived dependent on someone else,
I wonder what it would look like?
But I can’t let deprive me of everything,
So I decided to become stronger.

The warmth of the earth melts into the night.
And today passes irrevocably also.
The wounds I want to forget still hurt,
I carry them all on me.

Before it all disappears, as if it were a dream,
I’ll stretch out my hands and so attract it to myself.
My awkward figure and pathetic heart,
None of it is meaningless.
I’m sure that the answer is what is visible at the end of the path.
For now I just go with hope by my side.
The desire for what I don’t have and the feeling of envy,
They reveal my beauty in a mirror that only I can see.

Reliving the short seasons over and over,
I learned that there is no rain that never ends.
But I decided that, no matter what I lose,
I’ll never regret it.

I, who reflected in the mirror, am the most beautiful of all.
The answer is within me.
Imposed values and other people’s opinions,
I can’t worry about them.
Every time I touch skin of me in the mirror,
Warmth spreads through my fingers.
As long as I live, I’ll search for the meaning of it,
My breathtaking beauty in a mirror.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный