22/7 — Rock wa Shinanai (Fuguushoku “Kanteishi” ga Jitsu wa Saikyou Datta ED)

Artist / 歌手: 22/7
Title / 曲名: Rock wa Shinanai / ロックは死なない / Рок никогда не умрёт / Rock will never die
Anime «Fuguushoku “Kanteishi” ga Jitsu wa Saikyou Datta / Even Given the Worthless “Appraiser” Class, I’m Actually the Strongest» ending theme
アニメ「不遇職【鑑定士】が実は最強だった」エンディングテーマ
Аниме «Худшая работа «оценщика» оказалась самой сильной» эндинг

Lyrics


Donna shiren ni aou to mo
Nani mo aseru koto nai
Kaze wa fukitsuzukeru darou
Jibun wo shinjiteireba ii
Akirameruna mirai wo
Rokku wa zettai shinanain da

Hikitsuzukero!

Yaranakya ikenai dou demo ii koto bakari
(Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Anna moeteta kokoro no taiyou mo shizunde
Boku wa doko ni iru ka wakaranaku natta
(Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Doko ni kieta? taisetsu ni shiteta mono

Zattou ni umorete
Kodoku no naka de
Hito wa dare mo genjitsu wo shirasareru

Boku wa te no todokanai
Shinkirou wo miteta no ka?
Jibun shinjiteireba
Mirai wa kaerarerun da yo
Mae wo iwa ga fusaidatte
Ishi wo tsuranukitoose
Umaku ikanakutatte
Sou sa chansu wa zettai aru
Kisoiau no wa jibun sa
Zutto mezashita rokku n gooru

Sainou no genkai ni oriai wo tsukete
(Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Dou ni ka kou ni ka risou ni chikaduita ki ni natte
Nanimo kamo ni manzoku shitenai kompurekkusu wa
(Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Itsu no hi ni ka kaiketsu shitai kadai

Dareka ni kitai suru yori
Tayoru koto naku
Ippo ippo aruku shika nain da yo

Nani ga kokoronomokori ka?
Ashita yareba ii darou
Kyou ga owatta toki
Subete yarikireru wake nai
Nando zero ni natte mo
Chigau boku ni seichou shiyou
Anna ni nayanda koto ga
Kakudo kaereba rikai dekiru
Jinsei wa mata meguru
Tasshatteyukou rokku n gooru

Chikamichi wo sagashite nanka inai kara
Toumawari demo ii
Boku no tamashii wa kawarazu ni
Nattoku dekinai charenji kurikaesu
Konna ni bukiyou na ikikata
Rokku ja nai ka

Boku wa te no todokanai
Shinkirou wo miteta no ka?
Jibun shinjiteireba
Mirai wa kaerarerun da yo
Mae wo iwa ga fusaidatte
Ishi wo tsuranukitoose
Umaku ikanakutatte
Sou sa chansu wa zettai aru
Kisoiau no wa jibun sa
Zutto mezashita rokku n gooru

Rokku wa shinanai
Rokku n gouru

歌詞


どんな試練に遭おうとも
何も焦ることない
風は吹き続けるだろう
自分を信じていればいい
諦めるな 未来を
ロックは絶対死なないんだ

弾き続けろ!

やらなきゃいけないどうでもいいことばかり
(whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
あんな燃えてた心の太陽も沈んで
僕はどこにいるかわからなくなった
(whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
どこに消えた? 大切にしてたもの

雑踏に埋もれて
孤独の中で
人間(ひと)は誰も現実を知らされる

僕は手の届かない
蜃気楼を見てたのか?
自分 信じてれば
未来は変えられるんだよ
前を岩が塞いだって
意思を貫き通せ
上手くいかなくたって
そうさ チャンスは絶対ある
競い合うのは自分さ
ずっと目指した ロックンゴール

才能の限界に折り合いをつけて
(whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
どうにかこうにか理想に近づいた気になって
何もかもに満足してないコンプレックスは
(whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
いつの日にか解決したい課題

誰かに期待するより
頼ることなく
一歩一歩 歩くしかないんだよ

何が心残りか?
明日やればいいだろう
今日が終わった時
全てやり切れるわけない
何度 ゼロになっても
違う僕に成長しよう
あんなに悩んだことが
角度変えれば理解できる
人生はまた巡る
突っ走って行こう ロックンゴール

近道を探してなんかいないから
遠回りでもいい
僕の魂は変わらずに
納得できず チャレンジ繰り返す
こんなに不器用な生き方
ロックじゃないか

僕は手の届かない
蜃気楼を見てたのか?
自分 信じてれば
未来は変えられるんだよ
前を岩が塞いだって
意思を貫き通せ
上手くいかなくたって
そうさ チャンスは絶対ある
競い合うのは自分さ
ずっと目指した ロックンゴール

ロックは死なない
ロックンゴール

Русский перевод


С какими бы испытаниями ты ни столкнулась,
Нет никакой нужды торопиться.
Ветер наверняка продолжит дуть тебе.
Тебе просто нужно верить в себя.
Не отказывайся от своего будущего.
Рок точно никогда не умрёт.

Продолжай играть!

Нам приходится делать множество бессмысленных вещей.
(Во-во-во-во-во)
Пылающее ярко солнце моего сердца тоже зашло.
Теперь я не понимаю, где я нахожусь.
(Во-во-во-во-во)
Куда делись вещи, которыми я дорожила?

Похоронив себя в суете,
Мы все остаёмся одинокими,
Прекрасно осознавая, что такова реальность.

Я увидела мираж,
До которого невозможно дотянуться?
Пока ты веришь в себя,
Ты можешь изменить своё будущее.
Даже если на твоём пути встала скала,
Добивайся своего до последнего.
Даже если дела идут плохо,
Шанс непременно подвернётся тебе.
Ты соревнуешься сама с собой.
Ты всегда стремилась к року и своей цели!

Смирившись с ограничениями своего таланта,
(Во-во-во-во-во)
Каким-то образом я почувствовала, что приближаюсь к своему идеалу.
Комплекс неудовлетворённости в себе –
(Во-во-во-во-во)
Это проблема, которую я хочу однажды решить.

Вместо того чтобы ожидать чего-то от других,
Не полагаясь ни на кого,
Мне остаётся только идти вперёд шаг за шагом.

О чём ты сожалеешь?
Кажется, что дела можно оставить на завтра.
Но это не значит, что, когда сегодняшний день закончится,
Ты сможешь всё доделать.
Сколько бы раз я не обнулялась,
Я буду просто вырастать в другую версию себя.
То, что раньше тебя так волновало,
Ты можешь понять, посмотрев на это под другим углом.
Жизнь идёт по кругу.
Давайте продолжим нестись к року и своей цели!

Потому что я не ищу коротких путей,
Можно пойти окольным путём.
Моя душа всё никак не меняется.
Я не могу это принять, так что снова бросаю вызов.
Такой неуклюжий образ жизни,
Разве это не рок?

Я увидела мираж,
До которого невозможно дотянуться?
Пока ты веришь в себя,
Ты можешь изменить своё будущее.
Даже если на твоём пути встала скала,
Добивайся своего до последнего.
Даже если дела идут плохо,
Шанс непременно подвернётся тебе.
Ты соревнуешься сама с собой.
Ты всегда стремилась к року и своей цели!

Рок никогда не умрёт.
Рок и цель!

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


No matter what trials you face,
There’s no need to rush.
The wind will surely continue to blow your way.
You just have to believe in yourself.
Don’t give up on your future.
Rock will definitely never die.

Keep playing!

We have to do a lot of meaningless things.
(Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
The brightly blazing sun of my heart has also set.
Now I don’t know where I am.
(Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Where did the things I treasure go?

Buried in the hustle,
We all remain alone,
Knowing full well that this is reality.

Did I see a mirage
That’s impossible to reach?
As long as you believe in yourself,
You can change your future.
Even if there’s a rock in your way,
Achieve your goals to the last.
Even if things go badly,
The chance will surely come your way.
You compete with yourself.
You always aimed for rock ‘n’ goal!

Having accepted the limitations of my talent,
(Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Somehow I felt myself getting closer to my ideal.
The complex of dissatisfaction in myself
(Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa)
Is a problem that I want to solve one day.

Instead of expecting something from others,
Without relying on anyone,
All I can do is walk forward step by step.

What do you regret?
It seems like things can be left for tomorrow.
But that doesn’t mean that, when today is over,
You can finish everything.
No matter how many times I get to zero,
I’ll simply grow into another version of myself.
The things that used to bother you so much
You can understand, by looking at them from a different angle.
Life goes in circles.
Let’s keep rushing towards rock ‘n’ goal!

Because I’m not looking for shortcuts,
I can take a detour.
My soul just won’t change.
I can’t accept it, so I challenge again.
This awkward way of life,
Isn’t it fate?

Did I see a mirage
That’s impossible to reach?
As long as you believe in yourself,
You can change your future.
Even if there’s a rock in your way,
Achieve your goals to the last.
Even if things go badly,
The chance will surely come your way.
You compete with yourself.
You always aimed for rock ‘n’ goal!

Rock will never die.
Rock ‘n’ goal!

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный