ZAQ — Katararezu Tomo (Concrete Revolutio: Choujin Gensou OP1)

Исполнитель: ZAQ
Песня: Katararezu Tomo / Даже если не можем рассказать
Аниме: Concrete Revolutio: Choujin Gensou / Бетонная Революция: Сверхчеловеческая фантазия
Описание: 1й опенинг

Текст песни Русский перевод
Kikoetanda unmei o norou koe ga
Mietanda boku no chikara no tsukaimichi ga
Hoshii mono wa kotoba janai daro
Sono oku no ai mieteru kai

Seigi wa mikata janai
Boku no zettai wa boku dake dakara

(C’mon, Equus!! Ready Go!)

Dareka ga negatta gensou mamorinuku koto ga
Yodomi kitta sora o harasu kara
Kotae no denai sakebi o butsuke atte ima
Bokura ga ikiru imi e to kawaru

«Kono dou shiyou mo nai sekai de
Boku ni nani ga dekitanda?» tte
Oimotomeru mono dake ga mirai ni nareru
Hajimero kakumei o

Mainichi ga kyousou no rutsubo ni atte
Shirokuro no tachi ichi sura wakaranainda
Giman ni michita heiwa o ukeire
Sore mo tsuyosa da to warau

Boku wa yowai
Dakara tsuyoku nareru hazu darou
(Who is the hero? Look at me!)

Gizenteki na yuuki mo aimai na kibou mo
Idaku koto wa kitto muda janai
Nan’nimo shinai mama de naita yoru yori wa
Ippo dake mae ni susunda hazu sa

Tooku no monotachi wa «seizei ganbatte» tte
Chigau shin’nen kakageta
Eizoku-teki na heisei wa nai to shittete

Hoshi no kagayaki mitsumetara
Mukou mo koko o miteta
Dakara tte sorasenai
Sou ikiteku tatoe dare ni katararezu tomo

Anata ga nozonda mirai akirameru koto wa
Dekinai to kokoro ga ittenda
Dareka ga negatta gensou mamorinuku koto ga
Yodomi kitta sora o harasu kara
Kotae no denai sakebi o butsuke atte ima
Bokura ga ikiru imi e to kawaru

«Kono dou shiyou mo nai sekai de
Boku ni nani ga dekinda?» tte
Oimotomeru mono dake ga mirai ni nareru
Hajimero kakumei o

Я услышал голос, проклинающий судьбу,
Я увидел применение для своей силы.
То, чего ты хочешь, это, скорее всего, не слов.
Смогу ли я разглядеть эту сокрытую любовь?

Справедливость мне не союзник,
Потому что мой абсолют – это только я сам!

(Ну же, Эквос! Готов, вперёд!)

Сохранение иллюзии, которую кто-то пожелал,
Рассеет полностью застоявшееся небо.
Так что, столкнув наши возгласы, в которых не содержится никаких ответов,
Мы прямо сейчас начнём меняться в сторону осмысленности жизни.

«В этом безнадёжном мире
Что же я могу сделать?»,
Только те, кто добивается этого ответа, могут стать будущим.
Так начнём же революцию!

Каждый день находится в плавильном котле безумия,
И мы не знаем даже, где в нём располагается правота и неправота.
Но мы принимаем мир, полный обмана,
И смеёмся над тем, что это тоже сила!

Я слаб,
Должно быть, поэтому я и могу стать сильнее.
(Кто герой? Смотрите на меня!)

Лицемерное мужество и туманные надежды
Хранить в своём сердце, конечно, не бесполезно!
Чем продолжать плакать по ночам, совершенно ничего не предпринимая.
Уж лучше я сделаю, по крайней мере, один шаг вперёд.

Те, кто там вдалеке, сказали: «Старайся насколько хватит сил!»,
И подняли над головами свои различные убеждения,
Зная, что не существует вечного спокойствия.

Когда мы пристально смотрели на сияние звёзд,
Они тоже взирали на место, где были мы,
Поэтому мы не будем отворачиваться от них.
Так мы будем продолжать жить, даже если не можем об этом кому-то рассказать.

Моё сердце говорит мне, что я не могу
Примириться с будущим, которого ты пожелала!
Сохранение иллюзии, которую кто-то пожелал,
Рассеет полностью застоявшееся небо.
Так что, столкнув наши возгласы, в которых не содержится никаких ответов,
Мы прямо сейчас начнём меняться в сторону осмысленности жизни.

«В этом безнадёжном мире
Что же я могу сделать?»,
Только те, кто добивается этого ответа, могут стать будущим.
Так начнём же революцию!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный