765 MILLION ALLSTARS — Yume ni Kakeru Rainbow (THE iDOLM@STER Million Live! Theater Days)

Artist: 765 MILLION ALLSTARS
Song title: Yume ni Kakeru Rainbow
Game «THE iDOLM@STER Million Live! Theater Days», MILLION THE@TER SEASON Yume ni Kakeru Rainbow

Lyrics


Watashi iro no sora mukatte
Kirari egaita kidou

Wow oh wow oh
Yume ni kakeru Rainbow

Mune no naka atsuku shita
Akogare ya tokimeki
Kosuchuumu ja kakusenai
Watashi no puraido

Hitamuki ni idomu hibi
Kuchibiru kamishimeta (Don’t give up)
Yuuyake ni nijimu me ni
Utsuru purizumu

Tsugi no suteeji ga
Watashi wo matteru
Donna raito mo
Kono kagayaki ni wa kanawanai
(Saa hikari wo hanate)

Watashi iro no mirai made
Ima wa mada tookute mo
Dareka ja naku watashi no omoi
Sakebu yo (Singing my heart)

Watashi no sutoorii
Shuyaku wa tada hitori
Kakeagaru sutaadamu
Kanaetai kitto

Wow oh wow oh
Yume ni kakeru Rainbow

Moya no naka susumu you na
Tesaguri no mainichi
“Tara” “reba” ja sagasenai
Watashi no furontia

Konnan ni kattou ni
Ochikomu hima wa nai shi (Don’t look back)
Nani hitotsu akiramenai
Chikau puromisu

Kokoro no ame wa
Egao de yamu desho
Dokomade demo
Azayaka ni someru sekaijuu
(Sono hikari wo terase)

Watashi iro no sora mukatte
Kirari egaita kidou
Dare yori tsuyoi watashi no negai
Sakebu yo (Singing my heart)

Shinjite Feeling
Mugendai no kirameki
Hazumu you na suteppu de
Nanairo wo watarou

Watashi iro no mirai made
Ima wa mada tookute mo
Dareka ja naku watashi no omoi
Sakebu yo (Singing my heart)
Todokeru yo

Watashi iro no sora mukate
Kirari egaita kidou
Dare yori tsuyoi watashi no negai
Sakebu yo (Singing my heart)

Watashi no sutoorii
Shuyaku wa tada hitori
Kakeagaru sutaadamu
Kanaetai kitto
Nanairo wo watarou

Wow oh wow oh
Yume ni kakeru Rainbow

歌詞


歌手: 765 MILLION ALLSTARS
曲名: 夢にかけるRainbow
ゲーム「アイドルマスターミリオンライブ!シアターデイズ」

私色の空向かって
キラリ 描いた軌道

wow oh wow oh
夢にかける Rainbow

胸の中 熱くした
憧れやトキメキ
コスチュームじゃ 隠せない
私のプライド

ひたむきに 挑む日々
唇噛み締めた (Don’t give up)
夕焼けに 滲む瞳(め)に
映るプリズム

次のステージが
私を待ってる
どんなライトも
この輝きには 敵わない
(さあ光を放て)

私色の未来まで
今は まだ遠くても
誰かじゃなく 私の想い
叫ぶよ (Singing my heart)

私のストーリー
主役はただ一人
駆け上がる スターダム
叶えたい きっと

wow oh wow oh
夢にかける Rainbow

もやの中 進むような
手探りの毎日
“タラ” “レバ”じゃ 探せない
私のフロンティア

困難に 葛藤に
落ち込む暇はないし (Don’t look back)
何ひとつ 諦めない
誓うプロミス

心の雨は
笑顔で止むでしょ
どこまででも
鮮やかに染める 世界中
(その光を照らせ)

私色の空向かって
キラリ 描いた軌道
誰より強い 私の願い
叫ぶよ (Singing my heart)

信じて Feeling
無限大のキラメキ
弾むようなステップで
七色を 渡ろう

私色の未来まで
今は まだ遠くても
誰かじゃなく 私の想い
叫ぶよ (Singing my heart)
届けるよ

私色の空向かって
キラリ 描いた軌道
誰より強い 私の願い
叫ぶよ (Singing my heart)

私のストーリー
主役はただ一人
駆け上がる スターダム
叶えたい きっと
七色を 渡ろう

wow oh wow oh
夢にかける Rainbow

Русский перевод


Исполнитель: 765 MILLION ALLSTARS
Песня: Радуга над мечтой
Игра «Идол мастер: Миллион жизней! Театральные дни»

Устремив свой взор на небо моего цвета,
Я блестяще нарисовала свою траекторию.

Во-о, во-о,
Я проведу радугу над своей мечтой.

В моём сердце разгорелись
Страсть и трепет.
Мой костюм не может скрыть
Мою гордость.

Целеустремленно бросая вызовы в эти дни,
Я прикусила свою губу (Не сдавайся)
В моих глазах, где расплывается закат,
Отражается призма.

Меня ждёт
Следующая сцена.
Никакой свет
Не сравнится в её сверканием.
(Давай, засияй на ней)

Даже если сейчас мне ещё далеко
До будущего моего цвета,
О моих чувствах и ни чьих других
Кричит (моё поющее сердце)

Это моя история.
В ней единственная главная героиня
Восходит к звёздной славе.
Я хочу непременно воплотить её в реальность!

Во-о, во-о,
Я проведу радугу над своей мечтой.

Каждый день я ищу её на ощупь,
Словно я движусь сквозь туман.
Предполагая «Раз так», «Если», я всё не могу нащупать
Свою границу.

Из-за всяких затруднений и трений
Мне некогда хандрить (Не оглядывайся назад)
Я ни от чего не откажусь,
Клятвенно обещаю.

Дождь в моём сердце
Наверняка прекратится от улыбки.
Куда бы я ни посмотрела,
Весь мир ярко окрашен.
(Освети его сияние)

Устремив свой взор на небо моего цвета,
Я блестяще нарисовала свою траекторию.
Громче всех о моих желаниях
Кричит (моё поющее сердце)

Я верю в свои чувства
И бесконечно большое сияние.
Бодрыми шагами
Давайте пересечём семь цветов радуги!

Даже если сейчас мне ещё далеко
До будущего моего цвета,
О моих чувствах и ни чьих других
Кричит (моё поющее сердце)
Я доставлю их вам!

Устремив свой взор на небо моего цвета,
Я блестяще нарисовала свою траекторию.
Громче всех о моих желаниях
Кричит (моё поющее сердце)

Это моя история.
В ней единственная главная героиня
Восходит к звёздной славе.
Я хочу непременно воплотить её в реальность!
Давайте пересечём семь цветов радуги!!

Во-о, во-о,
Я проведу радугу над своей мечтой.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Rainbow over The Dream

Fixing my eyes on the sky of my color,
I brilliantly drew my trajectory.

Wow-oh, wow-oh,
I’ll draw a rainbow over my dream.

Passion and awe
Flared in my heart.
My costume can’t hide
My pride.

Purposefully challenging in these days,
I bit my lip (Don’t give up)
In my eyes, where the sunset fades away,
The prism is reflected.

The next stage
Is waiting for me.
No light
Compares to its brilliance.
(Come on, shine on it)

Even if now I’m still far
From the future of my color,
It’s screaming about my feelings
And no one else’s (singing my heart)

This is my story.
In it the only main character
Rises to the stardom.
I want to make it a reality surely!

Wow-oh, wow-oh,
I’ll draw a rainbow over my dream.

Every day I’m looking for it by touch,
Like I’m moving through a fog.
Assuming «If so», «If», I still can’t find
My frontier.

I have no time to mope
Because of difficulties and friction (Don’t look back)
I won’t give up on anything,
I’m promise oathfully.

The rain in my heart
Will probably stop with a smile.
Wherever I look,
The whole world is brightly colored.
(Light up its shine)

Fixing my eyes on the sky of my color,
I brilliantly drew my trajectory.
It’s screaming loudest of all
About my desires (singing my heart)

I believe in my feelings
And an infinitely great radiance.
With cheerful steps
Let’s cross the seven colors of the rainbow!

Even if now I’m still far
From the future of my color,
It’s screaming about my feelings
And no one else’s (singing my heart)
I’ll deliver them to you!

Fixing my eyes on the sky of my color,
I brilliantly drew my trajectory.
It’s screaming loudest of all
About my desires (singing my heart)

This is my story.
In it the only main character
Rises to the stardom.
I want to make it a reality surely!
Let’s cross the seven colors of the rainbow!!

Wow-oh, wow-oh,
I’ll draw a rainbow over my dream.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный