Artist: Verde Emma (Sashide Maria)
Song title: Koisuru Sunflower
Anime «Love Live! Nijigasaki High School Idol Doukoukai», Nijigasaki High School Idol Club 5th album
Lyrics
Hitomi tojireba ukabu anata no sono egao
Te to te kasanete kanjiru sono ondo ga itoshii yo
Watashi no hitomi utsuru anata no sono kao ga
Ima mo zutto mabushiku mieteru no
Anata to notta ano kanransha
Kaiganzoi wo fukinuketa kaze mo
Utsurikawatteiku keshiki ga
Ima omoide ni natteiku yo
Anata ni mukai koi wo shiteiru
Watashi wa Sunflower
Futari sugoshita shunkan wo
Omoeba atatakaku naru
Donna toki demo omoidaseru yo
Amakute horonigakute
Hitotsu hitotsu ga taisetsu na itooshii hibi dakara
Koisuru Sunflower
Shashin no naka de hohoemiatteiru futari
Zutto zutto onaji kimochi de ite ne
Hitogomi no naka tsunaida te ga
Hanarebanare ni naranai you ni
Sotto gyutto kataku te wo musunde
Watashi no kono kokoro to issho ni
Anata ni mukai koi wo shiteiru
Watashi wa Sunflower
Hoteru hoho sae omoi kaeseba
Natsukashii hibi dakara
Dore dake kisetsu ga kawatte mo
Anata e no omoi wa kareru koto nante nai
Hitomi tojireba mabuta ni ukabu
Kakegae no nai natsu ga
Futari sugoshita shunkan wo
Omoeba atatakaku naru
Donna toki demo omoidaseru yo
Amakute horonigakute
Hitotsu hitotsu ga taisetsu na itooshii hibi dakara
Koisuru Sunflower
歌詞
歌手: エマ・ヴェルデ (CV.指出毬亜)
曲名: 恋するSunflower
アニメ「ラブライブ!虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会」
瞳閉じれば浮かぶあなたのその笑顔
手と手重ねて感じるその温度が愛しいよ
わたしの瞳映るあなたのその表情[かお]が
今もずっと眩しく見えてるの
あなたと乗ったあの観覧車
海岸沿いを吹き抜けた風も
移り変わっていく景色が
いま思い出になっていくよ
あなたに向かい恋をしている
わたしはSunflower
二人過ごした瞬間を
想えば温かくなる
どんな時でも思い出せるよ
甘くてほろ苦くて
一つ一つが大切な愛おしい日々だから
恋するSunflower
写真の中で微笑み合っている二人
ずっとずっと同じ気持ちでいてね
人混みの中繋いだ手が
離れ離れにならないように
そっとぎゅっと固く手を結んで
わたしのこの心と一緒に
あなたに向かい恋をしている
わたしはSunflower
火照る頬さえ想い返せば
懐かしい日々だから
どれだけ季節が変わっても
あなたへの想いは枯れることなんてない
瞳閉じれば目蓋に浮かぶ
かけがえのない夏が
二人過ごした瞬間を
想えば温かくなる
どんな時でも思い出せるよ
甘くてほろ苦くて
一つ一つが大切な愛おしい日々だから
恋するSunflower
Русский перевод
Исполнитель: Verde Emma
Песня: Влюблённый подсолнух
Аниме «Любовь в живую! Клуб идолов старшей школы Нидзигасаки»
Когда я закрываю глаза, передо мной всплывает твоя улыбка.
Мне дорого тепло, которое я ощущаю, когда кладу свою руку на твою.
Это выражение твоего лица, отразившееся в моих глазах,
Даже сейчас всё ещё выглядит ослепительно.
То колесо обозрения, на котором я каталась вместе с тобой,
Ветер, дувший вдоль морского побережья,
Пейзаж, который постоянно меняется,
Всё это теперь становится моими воспоминаниями.
Перед тобой я – подсолнух,
Влюбляющийся в тебя.
Думая о моментах, которые мы провели вместе,
Мне становится тепло.
Я могу вспомнить их в любой момент,
Ведь это сладкие, немного горьковатые дни,
Каждый из которых важен и дорог мне.
Я – влюблённый подсолнух.
На фотографиях мы с тобой улыбаемся друг другу.
Надеюсь, что мы всегда-всегда будем чувствовать то же самое.
Оказавшись в толпе людей, мы соединили руки,
Чтобы не потеряться.
Нежно, но крепко взяв меня за руку,
Вместе с ней ты взял и моё сердце.
Перед тобой я – подсолнух,
Влюбляющийся в тебя.
Ведь, вспоминая даже мои покрасневшие щёки,
Те дни вызывают у меня ностальгию.
Сколько бы ни сменялись времена года,
Мои чувства к тебе никогда не завянут.
Когда я закрываю глаза, перед моими веками
Всплывает то бесценное лето.
Думая о моментах, которые мы провели вместе,
Мне становится тепло.
Я могу вспомнить их в любой момент,
Ведь это сладкие, немного горьковатые дни,
Каждый из которых важен и дорог мне.
Я – влюблённый подсолнух.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Sunflower in Love
When I close my eyes, your smile appears in front of me.
I cherish the warmth that I feel when I put my hand on yours.
This expression on your face that reflected in my eyes
Even now still looks dazzling.
That Ferris wheel that I rode with you,
The wind, blowing along the sea coast,
A landscape that is constantly changing,
All this now becomes my memories.
Before you I’m a sunflower,
Falling in love with you.
Thinking about the moments we spent together,
It makes me feel warm.
I can remember them at any moment,
After all these are sweet, slightly bitter days,
Each of which is important and dear to me.
I’m a sunflower in love.
In the photographs you and I are smiling each other.
I hope that we will always, always feel the same.
Finding ourselves in a crowd of people, we joined our hands,
So as not to get lost.
Gently but firmly taking my hand,
You also took my heart together with it.
Before you I’m a sunflower,
Falling in love with you.
After all, remembering even my reddened cheeks,
Those days make me nostalgic.
No matter how many seasons change,
My feelings for you will never fade.
When I close my eyes, that priceless summer
Appears before my eyelids.
Thinking about the moments we spent together,
It makes me feel warm.
I can remember them at any moment,
After all these are sweet, slightly bitter days,
Each of which is important and dear to me.
I’m a sunflower in love.
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group