Verde Emma — Aion no Uta (Love Live! School Idol Festival: PERFECT Dream Project)

Исполнитель: Verde Emma (Sashide Maria)
Песня: Aion no Uta / Песня грусти
Игра: Love Live! School Idol Festival / Любовь в живую! Фестиваль школьных идолов
Описание: 3й альбом

Текст песни Русский перевод
Koraeta namida nagashitai nara
Oboreru kurai nagashikireba ii
Itsuka kyou wo omoidashitara
Dareka ni yasashiku tada narereba ii
Если тебе хочется выплакать сдерживаемые слёзы,
Тебе просто нужно выплакать их столько, чтобы в них можно было утонуть.
Если ты когда-нибудь вспомнишь сегодняшний день,
Тебе просто нужно будет суметь проявить доброту к кому-нибудь ещё.
Chitose koe kagayaku ai wo
Chisato koe omoi komeru kara
Потому что я вкладываю эту сияющую уже более тысячи лет любовь
В эти преодолевшие уже тысячи миль чувства…
Wabishi tabi kanade
Tsutsumikomimashou
Nukumori wo tsutae
Dare yori soba de utatteukou
Каждый раз, когда тебе будет становиться грустно,
Давай я буду играть эту мелодию, чтобы она укутала тебя!
Давай я передам тебе своё тепло и спою тебе,
Находясь к тебе ближе, чем кто-либо ещё!
Hitori sugosu tsukuyo no hi ni wa
Motomeru mama ni koko ni kureba ii
Лунными ночами, которые ты проводишь в одиночестве,
Ты можешь просто приходить сюда, как того и желаешь.
Utsusemi ni deaeta kiseki
Itsukushimi daite tsunagu kara
Потому что нас связывает, неся в себе ласку, это чудо,
Что мы смогли наткнуться на сброшенную кожицу цикады…
Hidamari no gotoki
Yume wo misemashou
Nukumori wo atae
Sono kokoro e to utatteyukou
Давай я покажу тебе мечту,
Похожую на залитое солнцем место!
Давай я подарю тебе своё тепло
И спою для твоего сердца!
Moshi anata no kokoro kono uta de
Sukueteiru no naraba
Onaji you ni dareka no itami mo
Itsuka michibiite hoshii
Если твоё сердце
Спасено этой песней,
Тогда, пожалуйста, однажды также
Укажи кому-нибудь путь сквозь боль!
Wabishi tabi kanade
Tsutsumikomimashou
Nukumori wo tsutae
Dare yori soba de aa
Каждый раз, когда тебе будет становиться грустно,
Давай я буду играть эту мелодию, чтобы она укутала тебя!
Давай я передам тебе своё тепло,
Находясь к тебе ближе, чем кто-либо ещё, ах…
Hidamari no gotoki
Yume wo misemashou
Nukumori wo atae
Sono kokoro e to utatteyukou
Давай я покажу тебе мечту,
Похожую на залитое солнцем место!
Давай я подарю тебе своё тепло
И спою для твоего сердца!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный