Исполнитель: Verde Emma (Sashide Maria)
Песня: Aion no Uta / Песня грусти
Игра: Love Live! School Idol Festival / Любовь в живую! Фестиваль школьных идолов
Описание: 3й альбом
Текст песни | Русский перевод |
Koraeta namida nagashitai nara Oboreru kurai nagashikireba ii Itsuka kyou wo omoidashitara Dareka ni yasashiku tada narereba ii |
Если тебе хочется выплакать сдерживаемые слёзы, Тебе просто нужно выплакать их столько, чтобы в них можно было утонуть. Если ты когда-нибудь вспомнишь сегодняшний день, Тебе просто нужно будет суметь проявить доброту к кому-нибудь ещё. |
Chitose koe kagayaku ai wo Chisato koe omoi komeru kara |
Потому что я вкладываю эту сияющую уже более тысячи лет любовь В эти преодолевшие уже тысячи миль чувства… |
Wabishi tabi kanade Tsutsumikomimashou Nukumori wo tsutae Dare yori soba de utatteukou |
Каждый раз, когда тебе будет становиться грустно, Давай я буду играть эту мелодию, чтобы она укутала тебя! Давай я передам тебе своё тепло и спою тебе, Находясь к тебе ближе, чем кто-либо ещё! |
Hitori sugosu tsukuyo no hi ni wa Motomeru mama ni koko ni kureba ii |
Лунными ночами, которые ты проводишь в одиночестве, Ты можешь просто приходить сюда, как того и желаешь. |
Utsusemi ni deaeta kiseki Itsukushimi daite tsunagu kara |
Потому что нас связывает, неся в себе ласку, это чудо, Что мы смогли наткнуться на сброшенную кожицу цикады… |
Hidamari no gotoki Yume wo misemashou Nukumori wo atae Sono kokoro e to utatteyukou |
Давай я покажу тебе мечту, Похожую на залитое солнцем место! Давай я подарю тебе своё тепло И спою для твоего сердца! |
Moshi anata no kokoro kono uta de Sukueteiru no naraba Onaji you ni dareka no itami mo Itsuka michibiite hoshii |
Если твоё сердце Спасено этой песней, Тогда, пожалуйста, однажды также Укажи кому-нибудь путь сквозь боль! |
Wabishi tabi kanade Tsutsumikomimashou Nukumori wo tsutae Dare yori soba de aa |
Каждый раз, когда тебе будет становиться грустно, Давай я буду играть эту мелодию, чтобы она укутала тебя! Давай я передам тебе своё тепло, Находясь к тебе ближе, чем кто-либо ещё, ах… |
Hidamari no gotoki Yume wo misemashou Nukumori wo atae Sono kokoro e to utatteyukou |
Давай я покажу тебе мечту, Похожую на залитое солнцем место! Давай я подарю тебе своё тепло И спою для твоего сердца! |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте