UVERworld — D-tecnoLife (Bleach OP2)

Artist: UVERworld
Song title: D-tecnoLife
Anime «Bleach» 2nd opening theme

Lyrics


Ienai itami kanashimi de kizutsuita kimi yo
Kesenai kako mo seoiatteikou
Ikiru koto wo nagedasanai de

Tsunaida kimi no te wo

Itsuka ushinatteshimau no ka na
Usureteyuku egao to kimi wo mamoritai kara
Hibiku boku wo yobu koe sae kare
Toki ni sou kaze ni kakikesaretatte
Kimi wo mitsukedasu

Iena itami kanashimi de kizutsuita kimi
Mou waraenai nante hito kirai nante
Kotoba sou iwanai de
Mienai mirai ni okoru koto
Subete ni imi ga aru kara
Ima wa sono mama de ii
Kitto kizukeru toki ga kuru daro
Sabikitta hito no you ni

Kasanariau dake ga munashikute
Hitori de ikiteikeru tte itta
Arifureta yasashisa kotoba jya
Ima wa mou todokanai hodo ni
Kimi wa uzukidasu

Tsunai da kimi no te wa
Nanigenai yasashisa wo motome
Do you remember
Itami wo shiru koto de
Hito ni yasashiku nareru kara
Drive your Life

Ienai itami kanashimi de kizutsuita kimi
Mou waraenai nante hito kirai nante
Kotoba sou iwanai de
Mienai mirai ni okoru koto
Subete ni imi ga aru kara
Ima wa sono mama de ii
Kitto kizukeru toki ga kuru daro

How can I see the meaning of life
Kieteku you’re the only…

Kowarenai you ni to hanareteiku kimi
Mou waraenai nante hito kirai nante
Kotoba sou iwanai de
Ima wa by and by mienakuttatte
Subete ni imi ga aru kara
Kesenai kako mo seoiattekou
Ikiru koto wo nagedasanai de

You’d better forget everything
Remember… your different Life?
You’d better forget everything
Remember… modoranai kedo

Hizunda kioku no you na
Toki no naka de itsuka wakariaeru kara

歌詞


歌手: UVERworld
曲名: D-tecnoLife
アニメ「ブリーチ」オープニング・テーマ2

癒えない 痛み 悲しみで キズついた 君よ
消せない過去も背負いあっていこう
生きる事を投げ出さないで

つないだ君の手を

いつか失ってしまうのかな
薄れていく 笑顔と君を守りたいから
響く僕を呼ぶ声さえ枯れ
時に沿う風にかき消されたって
君を見つけ出す

癒えない 痛み 悲しみで キズついた 君
もう笑えないなんて 人嫌いなんて
言葉そう言わないで
見えない未来に起こる事
全てに意味があるから
今はそのままでいい
きっと気づける 時が来るだろ
錆びきった人のように

重なり合うだけが虚しくて
一人で生きて行けるって言ってた
ありふれたやさしさ言葉じゃ
今はもう届かないほどに
君は疼きだす

つないだ君の手は
なにげないやさしさを求め
Do you remember
痛みを知る事で
人に優しくなれるから
Drive your Life

癒えない 痛み 悲しみで キズついた 君
もう笑えないなんて 人嫌いなんて
言葉そう言わないで
見えない未来に起こる事
全てに意味があるから
今はそのままでいい
きっと気づける 時が来るだろ

How can I see the meaning of life
消えてく you’re the only…

こわれないようにと 離れていく 君
もう笑えないなんて 人嫌いなんて
言葉そう言わないで
今は by and by 見え無くったって
全てに意味があるから
消せない過去も背負い合ってこう
生きる事を投げ出さないで

You’d better forget everything.
Remember…your different Life?
You’d better forget everything.
Remember…戻らないけど

歪んだ記憶のような
時の中でいつか解りあえるから

Русский перевод


Исполнитель: UVERworld
Песня: Д-техножизнь
Аниме «Блич» 2й опенинг

Ты, кто изранена неизлечимой болью и печалью,
Раздели со мной свою ношу, в том числе и нестираемое прошлое,
Не отбрасывай свою жизнь!

Твоя рука, вложенная с мою…

Интересно, потеряю ли я когда-нибудь её?
Потому что я хочу защитить тебя и эту тающую улыбку,
Пусть даже твой звонкий голос, который зовёт меня,
Хрипнет и порой заглушается проносящимся ветром,
Я всё равно отыщу тебя!

Ты, кто изранена неизлечимой болью и печалью,
Не говори таких слов, будто больше не можешь улыбаться
Или ненавидишь людей.
Потому что всё, что произойдёт в незримом будущем,
Будет иметь свой смысл,
Можно сейчас оставить всё как есть.
Наверняка наступит тот момент, когда ты заметишь,
Насколько проржавела внутри.

Если единственно у нас есть немного общего, то всё напрасно…
Ты сказала, что вполне можешь жить одна.
Ты начинаешь так терзаться,
Что теперь я больше не могу достучаться до тебя
Обычными добрыми словами.

Твоя рука, вложенная с мою,
Желала самой обычной нежности.
Ты помнишь?
Потому что, испытав боль сама,
Ты можешь стать доброй к другим,
Найди свой жизненный путь!

Ты, кто изранена неизлечимой болью и печалью,
Не говори таких слов, будто больше не можешь улыбаться
Или ненавидишь людей.
Потому что всё, что произойдёт в незримом будущем,
Будет иметь свой смысл,
Можно сейчас оставить всё как есть.
Наверняка наступит тот момент, когда ты заметишь…

Как мне увидеть смысл жизни?
Она угасает, и только ты одна…

Ты, кто отдаляешься от меня, чтобы не сломаться,
Не говори таких слов, будто больше не можешь улыбаться
Или ненавидишь людей.
Потому что теперь постепенно, даже если ты не видишь этого,
Всё будет обретать свой смысл,
Раздели со мной свою ношу, в том числе и нестираемое прошлое,
Не отбрасывай свою жизнь!

Тебе лучше всё забыть.
Помнишь… свою другую жизнь?
Тебе лучше всё забыть.
Помнишь… хотя возврата к ней нет.

Потому что среди времени, похожего на искажённые воспоминания,
Однажды мы сможем друг друга понять…

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


You, who are wounded by incurable pain and sorrow,
Share with me your burden, including the indelible past,
Don’t throw away your life!

Your hand, invested with mine…

I wonder, if I’ll ever lose it?
‘Cause I want to protect you and that fading smile,
Even if your sonorous voice that calls me,
Wheeze and is sometime drowned out by the passing wind,
I’ll still find you!

You, who are wounded by incurable pain and sorrow,
Don’t say things, like you can’t smile anymore
Or hate people.
‘Cause everything, that happens in the unseen future,
Will make sense,
You can now leave everything as it is.
The time, when you notice, how you rusted inside,
Will surely come.

If we only have a little in common, then it’s all in vain…
You said you could live alone.
You start to freak out so much,
That now I can’t get through to you anymore
By the usual kind words.

Your hand, invested with mine,
Wanted the most ordinary tenderness.
Do you remember?
‘Cause, having experienced the pain itself,
You can be kind to others,
Drive your life!

You, who are wounded by incurable pain and sorrow,
Don’t say things, like you can’t smile anymore
Or hate people.
‘Cause everything, that happens in the unseen future,
Will make sense,
You can now leave everything as it is.
The time, when you notice, will probably come…

How can I see the meaning of life?
It’s fading away, and you’re the only…

You, who move away from me, so as not to break,
Don’t say things, like you can’t smile anymore
Or hate people.
‘Cause now gradually, even if you don’t see it,
Everything will finding sense,
Share with me your burden, including the indelible past,
Don’t throw away your life!

You’d better forget everything.
Remember… your different Life?
You’d better forget everything.
Remember… although there is no return to it.

‘Cause in the midst of time, like distorted memories,
One day we’ll be able to understand each other…

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный