tricot — Otozure (Kimi wa Meido-sama. OP)

Artists / 歌手: tricot
Title / 曲名: Otozure / おとずれ / Приход / Coming
Anime «Kimi wa Meido-sama. / You are Ms. Servant» opening theme
アニメ「君は冥土様。」オープニングテーマ
Аниме «Ты — горничная» опенинг

Lyrics


Genkan no doa wo tataite
Tsumasaki wo suberasete
Mayoikon da nukumori wa
Shiranai
Kimi kara kiken topparatte
Watashi kara fuan wo ubatteiku
Zetsumyou na baransu
Dakedo

Rattattatta kimi to nara
Odorechaisou da yo
Ima made mieteteta keshiki to
Zuibun chigau no

Aa watashi kitto, kore kara mo zutto
Douse futsuu ni nanka narenai shi
Mamotteageru yo
Tatoeba imagoro
Otagai betsu no shiawase ga atta to shitatte
Shiranai manma de ii yo
Soba ni oite

Nou otsukisasu tsumetai kioku
Sayounara sayounara
Migaita tsurugi ni utsuru watashi wa
Mou nerattara nogasanai mirai mo nanimo

Rattattatta…

Aa watashi kitto, kore kara mo zutto
Tokiori odoroki torimidashiteshimau no darou kedo
Tatoeba otagai “ienai kizu” wo
Kakushimotteita to shitatte
Shiranai manma de ii

Aa watashi kitto, kore kara mo zutto
Douse futsuu ni nanka narenai shi
Mamotteageru yo
Tatoeba imagoro
Otagai betsu no shiawase ga atta to shitatte
Watashi ijou wa inai yo

歌詞


玄関のドアを叩いて
つま先を滑らせて
迷い込んだ温もりは
知らない
君から危険取っ払って
私から不安を奪っていく
絶妙なバランス
だけど

ラッタッタッタ君となら
踊れちゃいそうだよ
今まで見えてた景色と
随分違うの

ああ私きっと、これからもずっと
どうせ普通になんかなれないし
護ってあげるよ
たとえば今頃
お互い別の幸せがあったとしたって
知らないまんまでいいよ
そばに置いて

脳を突き刺す冷たい記憶
左様ならさようなら
磨いた剣に映る私は
もう狙ったら逃さない未来も何も

ラッタッタッタ…

ああ私きっと、これからもずっと
時折驚き取り乱してしまうのだろうけど
たとえばお互い”いえない傷”を
隠し持っていたとしたって
知らないまんまでいい

ああ私きっと、これからもずっと
どうせ普通になんかなれないし
護ってあげるよ
たとえば今頃
お互い別の幸せがあったとしたって
私以上はいないよ

Русский перевод


Постучавшись в парадную дверь,
Я смогла проскользнуть на цыпочках.
Это сбивающее с толку тепло
Мне неведомо.
Отводя от тебя опасность,
Я избавляю себя от беспокойства.
Это идеальный баланс,
Но всё же…

Ла-та-та-та, когда я с тобой,
Я чувствую, что могу танцевать.
То, что я вижу сейчас, сильно отличается
От того, что я видела раньше.

Ах, я уверена, что отныне уже никогда
Всё равно не смогу стать нормальной.
Я буду защищать тебя.
Например, даже если бы на данный момент
Мы были счастливы по-разному,
Лучше бы нам не знать этого.
Держи меня рядом с собой.

Холодные воспоминания, пронзающее мой мозг,
Прощайте, прощайте.
Я, отражающаяся в отполированном мече,
Как только прицелюсь, уже не упущу ни будущее, ни что-либо ещё.

Ла-та-та-та…

Ах, я уверена, что отныне всегда
Время от времени буду удивлять и расстраивать тебя.
Но, например, даже если бы мы скрыли
Друг от друга наши «невысказанные раны»,
Лучше бы нам не знать этого.

Ах, я уверена, что отныне уже никогда
Всё равно не смогу стать нормальной.
Я буду защищать тебя.
Например, даже если бы на данный момент
Мы были счастливы по-разному,
Для тебя нет никого лучше меня.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Knocking on the front door,
I managed to slip in on tiptoe.
This confusing warmth
Is unknown to me.
By warding off danger from you,
I relieve myself of worry.
This is the ideal balance,
But still…

La-ta-ta-ta, when I’m with you,
I feel like I can dance.
What I see now is so different
From what I saw before.

Ah, I’m sure that from now on I’ll never
Be able to be normal anyway.
I will protect you.
For example, even if at this moment
We were happy in different ways,
It would be better for us not to know.
Keep me close to you.

Cold memories, piercing my brain,
Goodbye, goodbye.
I, reflected in the polished sword,
Once I take aim, I’ll not miss the future or anything else.

La-ta-ta-ta…

Ah, I’m sure that from now on I’ll always
Surprise and upset you from time to time.
But, for example, even if we hid
Our «unspoken wounds» from each other,
It would be better if we didn’t know.

Ah, I’m sure that from now on I’ll never
Be able to be normal anyway.
I will protect you.
For example, even if at this moment
We were happy in different ways,
For you there’s no one better than me.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный