Kajiwara Gakuto — Irochigai no Itotaba (Orient: Awajishima Gekitou-hen ED)

Artist: Kajiwara Gakuto
Song title: Irochigai no Itotaba
Anime «Orient: Awajishima Gekitou-hen» ending theme

Lyrics


Kokoro nante irochigai de tsumugareta itotaba
Hora mata hitotsu hotsureteshimau

Deai to wakare no kazu wo kasaneru hodo fuete
Musunde hodoite tabanerarete togirenai you ni

Tagaichigai ni naite waratte
Tatte nutte
Irodori orinashiteku

Kokoro nante irochigai de tsumugareta itotaba
Majiriai sasaeai tsuyoku naru
Azayaka de fukanzen de itoshikute
Daiji na kizuna ni naru
Tsunagariau
Nakusanakute ii
Irochigai de ii
Dakedo tashika ni kawatteku

Me ni utsuranai hazu no mono ni sae iro wo tsukete
Shinjitai you ni nuritsubushiteshimau bakari ja

Mikomi chigai nante boyaite
Mattetatte
Iroase kuzureteku

Omoi nante surechigatte meguriau itodama
Tsutaeai wakachiai kataku naru
Osorenaide hanasanaide makenaide
Arata na chikara ni shite
Taguriyoseru

Donna kanashimi ya samishisa ni furarete mo
Kurushimi ya koukai ni nomarete mo
Akirame ni wa
Somari wa shinai

Kokoro nande… karamiatte yaburenai yakusoku
Hora mata hitotsu suterarenai

Kokoro nante irochigai de tsumugareta itotaba
Majiriai sasaeai tsuyoku naru
Azayaka de fukanzen de itoshikute
Daiji na kizuna ni naru
Tsunagariau
Nakusanakute ii
Irochigai de ii
Dakedo tashika ni kawatteku

歌詞


歌手: 梶原岳人
曲名: 色違いの糸束
アニメ「オリエント 淡路島激闘編」エンディング・テーマ

心なんて色違いで紡がれた糸束
ほらまたひとつほつれてしまう

出会いと別れの数を重ねるほど増えて
結んで解いて束ねられて途切れないように

互い違いに泣いて笑って
裁って縫って
彩り織りなしてく

心なんて色違いで紡がれた糸束
混じり合い支え合い強くなる
鮮やかで不完全で愛しくて
大事な絆になる
繋がり合う
失くさなくていい
色違いでいい
だけど確かに変わってく

目に映らないはずのものにさえ色をつけて
信じたいように塗り潰してしまうばかりじゃ

見込み違いなんてぼやいて
待ってたって
色褪せ崩れてく

想いなんてすれ違って巡り合う糸玉
伝え合い分かち合い固くなる
恐れないで離さないで負けないで
新たな力にして
手繰り寄せる

どんな悲しみやさみしさに降られても
苦しみや後悔に飲まれても
諦めには
染まりはしない

心なんで…絡み合って破れない約束
ほらまたひとつ捨てられない

心なんて色違いで紡がれた糸束
混じり合い支え合い強くなる
鮮やかで不完全で愛しくて
大事な絆になる
繋がり合う
失くさなくていい
色違いでいい
だけど確かに変わってく

Русский перевод


Исполнитель: Kajiwara Gakuto
Песня: Пучок разноцветных нитей
Аниме «Ориент: Ожесточенная битва на острове Авадзи» эндинг

Наши сердца – это пучок переплетённых разноцветных нитей.
Смотри, ещё одна из них распустилась.

По мере накопления количества встреч и расставаний их становится всё больше.
Связывай и развязывай их так, чтобы, связанные в пучок, они не оборвались.

Плача и смеясь попеременно,
Раскраивая и сшивая,
Ты создаёшь расцветку своей ткани.

Наши сердца – это пучок переплетённых разноцветных нитей.
Они смешиваются, поддерживают друг друга и становятся прочнее.
Такие яркие, несовершенные и дорогие нам,
Они образуют драгоценные связи.
Так мы становимся связанными друг с другом.
Главное, не потерять их.
Пускай их цвета отличаются,
Но они наверняка ещё изменятся.

Окрашивая даже то, что не должно попадаться на глаза,
Нам остаётся только закрашивать это, словно мы хотим просто верить в это.

Жалуясь, что надежды не оправдались,
Даже если мы чего-то ждём,
Всё в итоге выцветает и портится.

Наши чувства – это клубок расходящихся и встречающихся нитей.
Мы передаём их друг другу и делимся ими, и они становятся крепче.
Не бойся их, не отпускай их и не уступай никому в них.
Мы делаем их своей новой силой
И стягиваем их на себя.

Какие бы печаль и одиночество ни обрушились на тебя,
Даже если тебя поглотят страдания и сожаления,
Ты никогда не будешь затронута
Мыслями просто сдаться.

Почему наши сердца… переплетаются, создавая нерушимые обещания?
Смотри, ещё от одного из них я не могу отказаться.

Наши сердца – это пучок переплетённых разноцветных нитей.
Они смешиваются, поддерживают друг друга и становятся прочнее.
Такие яркие, несовершенные и дорогие нам,
Они образуют драгоценные связи.
Так мы становимся связанными друг с другом.
Главное, не потерять их.
Пускай их цвета отличаются,
Но они наверняка ещё изменятся.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: The bundle of multi-colored threads
Anime «Orient: Fierce Battle at Awaji Island» ending theme

Our hearts are the bundle of intertwined multi-colored threads.
Look, one more of them have frayed.

As the number of meetings and partings accumulates, there are more and more of them.
Tie and untie them, so that they, being tied in a bundle, don’t break.

Crying and laughing alternately,
Cutting out and sewing,
You create the coloring of your fabric.

Our hearts are the bundle of intertwined multi-colored threads.
They blend, support each other and become stronger.
So bright, imperfect and dear to us,
They form precious bonds.
This is how we become connected to each other.
The main thing is not to lose them.
It doesn’t matter if their colors are different,
But they will surely change.

Coloring even what shouldn’t catch the eye,
We just have to paint over this, as if we just want to believe this.

Complaining, that our hopes were not justified,
Even if we’re waiting for something,
Everything eventually fades and deteriorates.

Our feelings are the tangles of threads, which diverge and meet.
We convey them to each other and share them, and they become sturdier.
Don’t be afraid of them, don’t let them go, and don’t give in to anyone in them.
We make them our new strength
And pull them on ourselves.

Whatever sadness and loneliness befall you,
Even if you’re consumed by sufferings and regrets,
You’ll never be touched
By thoughts of just giving up.

Why do our hearts… intertwine, creating unbreakable promises?
Look, I can’t refuse one more of them.

Our hearts are the bundle of intertwined multi-colored threads.
They blend, support each other and become stronger.
So bright, imperfect and dear to us,
They form precious bonds.
This is how we become connected to each other.
The main thing is not to lose them.
It doesn’t matter if their colors are different,
But they will surely change.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный