Artist: Hatano Wataru
Song title: Naniiro
Anime «Orient» ending theme
Lyrics
Yondeta kuuki ni misukasarete kuuki ni nattetan da
Douka shiteru yo tte chiisana boku ga sakenda
Itsuka kawashita yakusoku akiramekaketa kinou de sae
Meippai nobashitara fureta te to te
“Kimi ja nakya” nante oshitsukegamashii no wa
Sore nari wake ga ate sou daro? Hang Out!!
Kimi wa naniiro boku wa naniiro
Ue mo shita mo nakute sore ga ureshii dake
Hamidashi mono no ego datte kamawanai
Nigeru nante sentakushi wa mou kieta
Chiisana sekai no hate de bokutachi wa naniiro
Futashika data keshiki made yobimodosarete
Dou surya in datte namida nugutta Yesterday
Doro mamire no tsubasa ni ushiro yubi sasaretatte
Mou ikkai hirogetara kaze ga fuita
Akiramecha yuugen akiramenakya mugen
Sasai na wakaremichi ga tsuzuku to Live
Kyou wa naniiro asu wa naniiro
Utsuriyuku hibi ni ikasareteiru dake
Oujougiwa no warusa datte mune hatte
Utsumuita zanzou sae mou waraitobase
Douka kiseki mitai ni
Amata no iro ga kasanariatte…
Kanawanai kara kanaetai yume ni naru
Kitto sou daro? Buddy!!
Kimi wa naniiro boku wa naniiro
Naniiro demo ii yo koko ni itai dake
Hamidashi mono no ego datte kamawanai
Nigeru nante sentakushi wa mou kieta
Ookina sekai no naka de bokutachi wa naniiro
歌詞
歌手: 羽多野渉
曲名: ナニイロ
アニメ「オリエント」エンディング・テーマ
読んでた空気に見透かされて 空気になってたんだ
どうかしてるよって、小さな僕が叫んだ
いつか交わした約束 諦めかけた過去(きのう)でさえ
目一杯伸ばしたら 触れた手と手
“君じゃなきゃ”なんて 押しつけがましいのは
それなり理由(わけ)があって そうだろ? Hang Out!!
君はナニイロ 僕はナニイロ
上も下もなくて それが嬉しいだけ
はみ出し者の エゴだって構わない
逃げるなんて選択肢は もう消えた
小さな世界の果てで 僕達はナニイロ
不確かだった景色まで 呼び戻されて
どうすりゃいんだって、涙拭ったYesterday
泥まみれの翼に 後ろ指さされたって
もう一回広げたら 風が吹いた
諦めちゃ有限 諦めなきゃ無限
些細な分かれ道が、続く to Live
今日はナニイロ 明日はナニイロ
移りゆく日々に 生かされているだけ
往生際の悪さだって胸張って
うつむいた残像さえ もう笑い飛ばせ
どうか 奇跡みたいに
数多の色が重なり合って…
叶わないから 叶えたい夢になる
きっと、そうだろ? Buddy!!
君はナニイロ 僕はナニイロ
ナニイロでもいいよ 今(ここ)に居たいだけ
はみ出し者の エゴだって構わない
逃げるなんて選択肢は もう消えた
大きな世界の中で 僕達はナニイロ
Русский перевод
Исполнитель: Hatano Wataru
Песня: Какой цвет?
Аниме «Ориент» эндинг
Так как окружающие, чью атмосферу я читал, видели меня насквозь, я сам влился в их атмосферу.
Я, такой незначительный, кричал, что у меня ничего не ладится.
Даже вчера, когда я уже был готов отказаться от обещания, которое мы когда-то дали,
Если ли бы ты энергично протянул мне свою руку, она соприкоснулась бы с моей.
«Это должен быть ты» — это звучит немного навязчиво,
Но для этого есть своя причина, ведь так же? Так что отрывайся!!
Какой у тебя цвет? Какой у меня цвет?
Нет ни верха, ни низа, я просто рад этому.
Мне всё равно, если это эго выделяющегося.
Возможность сбежать для нас уже исчезла.
Какие у нас будут цвета на краю этого крошечного мира?
Будучи вызванным в эти неопределённые декорации,
Чтобы я ни пытался сделать, в итоге я вчера стёр свои слёзы.
Даже если в мои грязные крылья за спиной тыкали пальцами,
Когда я снова расправлял их, в них дул ветер.
Есть предел того, от чего мы отказываемся, но нет предела того, от чего мы должны отказаться.
Незначительные развилки пути позволяют нам жить дальше.
Какого цвета сегодняшний день? Какого цвета завтрашний день?
Нам только остаётся выживать в эти меняющиеся дни.
Даже на пороге смерти, изо всех сил цепляясь за жизнь,
Посмейся даже над остаточным образом своего уныния!
Вот бы каким-нибудь чудесным образом
Многочисленные цвета перемешались…
Это становится мечтой, которую я хочу осуществить, потому что она несбыточная.
Конечно, ведь так же? Мой приятель!!
Какой у тебя цвет? Какой у меня цвет?
Любой цвет подойдёт, я просто хочу быть здесь, в настоящем.
Мне всё равно, если это эго выделяющегося.
Возможность сбежать для нас уже исчезла.
Какие у нас цвета в этом огромном мире?
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Song title: Which color?
Since those around me, whose atmosphere I read, saw right through me, I myself merged into their atmosphere.
I, so insignificant, screamed that nothing was going well with me.
Even yesterday, when I was ready to break the promise we once made,
If you energetically extended your hand to me, it would touch mine.
«It must be you» — it sounds a little intrusive,
But there is a reason for this, right? So hang out!!
What is your color? What is my color?
There is no up or down, I’m just happy about it.
I don’t care if it’s the ego of the conspicuous.
The opportunity to escape for us has already disappeared.
What colors will we have at the edge of this tiny world?
Being summoned to this indefinite scenery,
No matter what I tried to do, I ended up wiped away my tears yesterday.
Even if they poke fingers into my dirty wings behind my back,
When I straightened them again, the wind blew through them.
There is a limit to what we give up, but there is no limit to what we must give up.
Minor forks in the path allow us to live on.
What color is today? What color is tomorrow?
We just have to survive in these changing days.
Even on the verge of death, clinging to life with all your might,
Laugh even at the residual image of your despondency!
If only in some miraculous way
Numerous colors mixed up…
It becomes a dream that I want to fulfill, because it is impossible.
Of course, right? My friend!!
What is your color? What is my color?
Any color will do, I just want to be here in the present.
I don’t care if it’s the ego of the conspicuous.
The opportunity to escape for us has already disappeared.
What colors do we have in this vast world?
English translation from japanese: Prosvetlennyi
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group