Artist / 歌手: Oguri Cap (Takayanagi Tomoyo), Tamamo Cross (Oozora Naomi) / オグリキャップ(高柳知葉)、タマモクロス(大空直美)
Title / 曲名: Futari / ふたり / Вдвоём / Together
Anime «Uma Musume: Cinderella Gray Part 2» ending theme
アニメ「ウマ娘 シンデレラグレイ 第2クール」エンディングテーマ
Аниме «Девушки-пони: Серая Золушка 2» эндинг
Lyrics
Nee dokomademo futari de yukou
Aa itsumademo futari de yukou
Todokisou de todokanai kotae sagashite wa
Hibi wo kaiteita aa
Kasaneta omoi ga ashimoto no sekai wo
Hirogeru tame no chikara e
Yuzurenai basho wa
Koko ni aru kara
Nee dokomademo futari de yukou
Aa dokomademo futari de yukou
Akai ito saki no mirai e to
Chikai wo komete todoku yuu ni
Ima wa mada mikansei demo
Koko ni aru kiseki dakishimete
Mada hashitteyuku
Hashitteyukeru kara
Kakaeta kakugo wo tebanasanai you ni
Nigirishimeteita aa
Afureta omoi ga kuyashisa to yuu namae wo
Motteitan da shitteshimatta kara
Genkai no saki koeta mirai wa
Donna iro ka na? shiritain da yo
Mawarimichi mo kaze ga fukeba
Hikatte mieru mono dakara
Kokoro no odoru kata e
Hitasura mae mae mae e motto
Nee dokomademo futari de yukou
Aa dokomademo futari de yukou
Mou ippo saki no mirai e to
Negai wo kometa todoketa toki
Ima ga mada mikansei nara
Koko ni aru kiseki daki shinjite
Mada hashitteyuku
Hashitteyukeru kara
歌詞
ねぇ どこまでも二人で行こう
嗚呼 いつまでも二人で行こう
届きそうで届かない 答え探しては
日々を描いていた 嗚呼
重ねた思いが足元の世界を
広げるための力へ
譲れない場所は
ここにあるから
ねぇ どこまでも二人で行こう
嗚呼 どこまでも二人で行こう
赤い糸先の未来へと
誓いを込めて届くように
今はまだ未完成でも
ここにある奇跡抱き締めて
まだ走って行く
走って行けるから
抱えた覚悟を 手放さないように
握り締めていた 嗚呼
溢れた思いが悔しさという名前を
持っていたんだ知ってしまったから
限界の先超えた未来は
どんな色かな?知りたいんだよ
回り道も風が吹けば
光って見えるものだから
心の踊る方へ
ひたすら 前 前 前へもっと
ねぇ どこまでも二人で行こう
嗚呼 どこまでも二人で行こう
もう一歩先の未来へと
願いを込めた届けた時
今がまだ未完成なら
ここにある奇跡抱き信じて
まだ走って行く
走って行けるから
Русский перевод
Эй, давай пойдём куда угодно вдвоём.
Ах, давай идти вечно вдвоём.
Ища ответ, который только казался достижимым,
Я рисовала свои дни, ах.
Накопленные мной чувства становятся
Силой, расширяющей мир у моих ног.
Потому что место, которое я не могу отдать,
Прямо здесь.
Эй, давай пойдём куда угодно вдвоём.
Ах, давай пойдём куда угодно вдвоём.
Чтобы с нашими клятвами мы могли достичь
Будущего на конце красной нити,
Хотя оно ещё незавершённое,
Крепко держась за чудо, что таится здесь,
Мы всё ещё продолжаем бежать,
Потому что мы можем бежать.
Я крепко сжала, чтобы не отпустить,
Имеющуюся у меня решимость, ах,
Потому что я узнала, что у переполняющих меня чувств
Есть название: «сожаление».
Какого цвета будет будущее,
В котором мы преодолеем свои пределы? Я хочу узнать.
Потому что даже окольный путь,
Когда дует ветер, выглядит сияющим,
Мы движемся туда, где наши сердца будут плясать,
Исключительно только вперёд, вперёд и вперёд, ещё дальше.
Эй, давай пойдём куда угодно вдвоём.
Ах, давай пойдём куда угодно вдвоём.
Когда мы уже исполним наше желание,
Сможем достичь будущего на шаг впереди,
Если настоящее всё ещё будет незавершённым,
Держась за чудо, что таится здесь, и веря с него,
Мы всё ещё продолжим бежать,
Потому что мы можем бежать.
Русский перевод с японского: Просветленный
English translation
Hey, let’s walk anywhere together.
Ah, let’s walk forever together.
Searching for an answer that only seemed achievable,
I painted my days, ah.
The feelings I’ve accumulated become
A force that expands the world at my feet.
Because the place I can’t give up
Is right here.
Hey, let’s walk anywhere together.
Ah, let’s walk anywhere together.
So that with our vows we can reach
The future at the end of the red thread,
Even though it’s still unfinished,
Holding tightly to the miracle that lies here,
We still keep running,
Because we can run.
I held tightly, so as not to let go,
The determination I have, ah,
Because I’ve learned that the feelings that overwhelm me
Have a name: «regret».
What color will the future be,
In which we transcend our limits? I want to know.
Because even a roundabout path,
When the wind blows, looks shining,
We’re going toward where our hearts will dance,
Only forward, forward, forward, even further.
Hey, let’s walk anywhere together.
Ah, let’s walk anywhere together.
When we’ve already fulfilled our desire,
We can reach the future one step ahead,
If the present remains unfinished,
Holding to the miracle that lies here and believing in it,
We’ll still keep running,
Because we can run.
English translation from japanese: Prosvetlennyi