Tanizawa Tomofumi — Kimi ni Todoke (Kimi ni Todoke OP)

Исполнитель: Tanizawa Tomofumi
Песня: Kimi ni Todoke / Дотянуться до тебя
Аниме: Kimi ni Todoke / Дотянуться до тебя
Описание: опенинг

Текст песни Русский перевод
Yasashii hidamari ni chaimu ga direisuru
Hoho wo naderu kaze ibuki wa fukaku natteku

Toomawari no namida namaetsuketa ashita
Kasanaru mirai iro no rain

Adokenai konna kimochi mo
Hajiketobu hodo waraiaeta hi mo
Taisetsu ni sodatete ikeru you ni
Togire togire no toki o koete
Takusan no hajimete o kureta
Tsunagatte yuke todoke

Houkago no yuuyami warau kimi no senaka
Hisoka na sasayaki fureta koto no nai omoi no naka

Boku no naka no kimi to kimi no naka no boku de
Karamaru mirai iro no rain

Ameagari no machi no nioi to
Yume mitai na himitsu o mune ni idaite
Nando mo nakisou ni natte mata warau
Kangaeru yori zutto hayaku
Sono mune ni tobikometara ii
Tsunagatte yuke todoke

Nani yori mo daiji na kimi no mae de
Kizutsukanai you ni daiji ni shiteta no wa sou jibun
Sono hito koto ga moshi mo sayonara no kawari ni natte shimatte mo
Ari no mama subete

Adokenai konna kimochi mo
Hajiketobu hodo wara aeta hi mo
Taisetsu ni sodatete ikeru you ni
Honno sukoshi otona ni natteku
Kimi ni naritai boku o koete
Tsunagatte yuke
Ima sugu kimi ni todoke

В залитом нежным солнечным светом месте задерживается перезвон колоколов.
Ветер гладит мои щёки, и моё дыхание становится глубже.

В завтрашний день, прозванный каруселью слёз,
Тянутся друг за другом линии цвета будущего.

Чтобы то ребяческое настроение
И дни, когда мы готовы были взорваться от смеха,
Мы смогли вырастить в нечто дороге для нас,
Превзойдя это бессвязного время,
Ты подарила мне много того, что у меня было впервые.
Давай же станем ближе, пусть мои чувства дотянутся тебя!

На закате после школы я увидел со спины, как ты смеёшься, —
Это потаённый шёпот среди нетронутых мыслей.

Ты внутри меня, я внутри тебя,
Благодаря чему переплетаются наши линии цвета будущего.

Запах города после дождя и
Тайну, что похожа на сон, ты хранишь в своём сердце,
И раз за разом, когда я чувствую, что ты вот-вот расплачешься, ты опять смеёшься.
Если бы только моё сердце могло воспарить
Гораздо быстрее, чем можно себе вообразить…
Давай же станем ближе, пусть мои чувства дотянутся тебя!

Перед тобой, кто для меня дороже, чем кто бы то ни был, —
Я — тот, кто берёг тебя, чтобы ты не страдала.
Даже если это слово заменит «прощай»,
Всё будет так, как есть.

Чтобы то ребяческое настроение
И дни, когда мы готовы были взорваться от смеха,
Мы смогли вырастить в нечто дороге для нас,
Я стану, пусть совсем немного, но взрослее,
Превзойдя себя, который хочет стать таким как ты.
Давай же станем ближе,
Пусть мои чувства прямо сейчас дотянутся тебя!

Русский перевод с японского: Просветленный

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте

Просветленный