Исполнитель: Tadokoro Azusa
Песня: RIVALS / Соперники
Аниме: Kandagawa Jet Girls / Кандагава: Девушки на гидроциклах
Описание: эндинг
| Текст песни | Русский перевод |
|
Isshun de sa wo tsukete kaze wa sugisatta Nabiku kami no After image gutto kitan da Kyokusenbi wa hibi tsumikasane Genjou ja dou yattatte Pie in the sky |
Пронёсся ветер, мгновенно обозначив разницу между нами. После вспыхнувшего образа развевающихся волос он резко резанул по мне. С каждым днём я всё больше подмечаю твоих красивых черт. Но, как бы мы ни достигла нынешнего положения, оно не более чем журавль в небе. |
|
Butsukatte wa hiraiteku kyori Kizutsuketari kizutsuitari Honki no ganbari wa kitto kotoba yori mo (tsutawaru yo ne) One for all no seishin de Reach for the top Motto! Kick ass! |
Мы натыкаемся, а потом расстояние между нами увеличивается. Мы наносим ранения, и в ответ ранят нас. Я уверена, что, наше серьёзное упорство передаётся (лучше любых слов). Достигнем вершины в духе «один за всех». Ещё! Надери задницу! |
|
Kowasarechatte nanimo nai Sonna demo tachidomatte nanka irannai Semattekuru shousou ga hiritsuku kara Misetsuketain da attoukan Kimi ni dake wa zettai Ah (Let’s fight Rivals! Rivals!) «Makeru ki wa nai no» honto ki ga au ne! |
Это провал, ничего не вышло… Но даже так мне нет нужды останавливаться, Потому что меня подзуживает нетерпение во время преследования. Я хочу продемонстрировать своё чувство превосходства Только тебе, не смотря ни на что, ах. (Давайте сражаться, соперники! Соперники!) «Я не собираюсь проигрывать» – на самом деле в этом мы близки! |
|
Oikoshite oikosare sore sae tanoshinderu Demo kekkateki ni kachi ja nakya Mokutekichi wa kimi no mukougawa Keisan ja ii kanji ni Happy end |
Мы наслаждаемся тем, что обгоняем, и даже тем, что обгоняют нас. Но с точки зрения результаты необходимо победить. Моя конечная точка находится по ту сторону от тебя. Мои расчёты благоприятствуют счастливому концу. |
|
Wakeatte wa bai ni naru mono Kono ryoute de tsukamitakute Senchimentaru ni natte chotto utsumuku hi mo (atte mo ii) Shake your hands no ruutin de I’ll catch up Motto! Kick ass! |
Когда мы делимся чем-то, то удваиваем… Мне хочется схватить это обеими руками. Бывают дни, когда мы становимся сентиментальными и немного хандрим (но это ничего страшного) Я рутинно пожимаю тебе руки, но я обязательно догоню тебя. Ещё! Надери задницу! |
|
Jama wa shinaide naitatte Tasukete nante yuu tsumori mo nai shi Arittake no pawaa de uchinomeshitai Nigashi wa shinai yo koutekishu Watashi dake ni kimi no tonari wa shirasete yo Zokuzoku suru shinken shoubu |
Не стой у меня на пути – даже если я плачу, Я не собираюсь просить тебя о помощи, А просто хочу вдарить по тебе со всей своей силой. Я не позволю тебе сбежать, ты достойный соперник. Позволь только мне быть рядом с тобой. Я дрожу от предвкушения серьёзного сражения. |
|
Ato sukoshi todokisou de Yatto jishin ga moteru yo You raibaru? Me raibaru! Yes raibaru nan da Yes raibaru! Yes raibaru! Yes ima sara chotto tereru ne |
Кажется, ещё немного и я достигну тебя… У меня наконец-то появилась уверенность в себе. Ты мой соперник? Я твой соперник! Да, мы соперники! Да, мы соперники! Да, мы соперники! Да, поздновато уже стесняться этого! |
| Ah… We are saikyou Rivals mitsuketa | Ах… мы нашли для себя сильнейших соперников! |
| “Hajimete nan da kanjou ga konna ni mo itto ni atsuku natta no wa” | «Впервые мои эмоции стали такими страстными…» |
|
Kowasarechatte nanimo nai Sonna demo tachidomatte nanka irannai Semattekuru shousou ga hiritsuku kara Misetsuketain da attoukan Kimi ni dake wa zettai Ah (Let’s fight Rivals! Rivals!) Maketakunai dasakute mo ii Boroboro ni nattatte hokorashii Aa hayaku aa takaku ikerun da kimi to nara Ikeru sa ikeru sa motto tooku e Maketakunai «raibaru ni dake wa» honto ki ga au ne! |
Это провал, ничего не вышло… Но даже так мне нет нужды останавливаться, Потому что меня подзуживает нетерпение во время преследования. Я хочу продемонстрировать своё чувство превосходства Только тебе, не смотря ни на что, ах. (Давайте сражаться, соперники! Соперники!) Я не хочу проигрывать, пусть это и немного грубо, Даже если я разобью тебя вдребезги, я не возгоржусь этим. Ах, быстрее, ах, я могу забраться выше, если я с тобой. Я могу, я могу зайти ещё дальше! Я не хочу проигрывать «только своему сопернику» – на самом деле в этом мы близки! |
Русский перевод с японского: Просветленный
Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте