Suda Masaki × Tokyo Ska Paradise Orchestra — Rurou no Katashiro (Rurouni Kenshin OP2)

Artist: Suda Masaki × Tokyo Ska Paradise Orchestra
Title: Rurou no Katashiro
Anime «Rurouni Kenshin: Meiji Kenkaku Romantan» 2nd opening theme

Lyrics


Iki wo koroshite naname ni kamaero
Shinjidai e no maku wo kitte otose

Uzukumaru kodoku ga miwatashita keshiki wa
Zen houkou onaji yoru no umi
Rifujin na chikara ni kokoro de aragau
Onore ga tsuyoku nakerya ukiyo wa kanashii

Rurou no michi wa
Migawari no katashiro

Mizukara wo yurusanai tsuyoi ai ga
Sakasa no yaiba wo nukaseta
Hito wo kirazu ni shura no yami wo kire
Nikushimi no kusari wo hikisaku made ganare

Yasashisa ga jama shite yorikakarenai
Dakara koso futari wa wakariaeteta

Kono mi sasageyou
Hanarete saku hana ni

Muda na teikou mo sezu owaritai ka?
Yaburekabure de tatakae
Kimi wo nomikondeyuku kanashimi ni
Subete nagedashite tachimukau nomi

Ura to omote ni hasamareta komichi
Sore ga bokura no genjitsu
Nukedasu no ga jibun ja nai to shite mo
Kono sekai ni kazaana wo aketeyaru

Hoero
Live with hope
Tsuzuke ganare
Inochi umidashiteyuku yoru no umi

歌詞


歌手: 菅田将暉×東京スカパラダイスオーケストラ
曲名: るろうの形代
アニメ「るろうに剣心 -明治剣客浪漫譚-」オープニングテーマ2

息を殺して斜めに構えろ
新時代への幕を切って落とせ

うずくまる孤独が見渡した景色は
全方向同じ 夜の海
理不尽な力に 心で抗う
己が強くなけりゃ 浮き世は悲しい

るろうの道は
身代りの形代

自らを許さない強い愛が
逆さの刃を抜かせた
人を斬らずに修羅の闇を斬れ
憎しみの鎖を引き裂くまで がなれ

優しさが邪魔して寄りかかれない
だからこそ二人は分かりあえてた

この身捧げよう
離れて咲く花に

無駄な抵抗もせず 終わりたいか?
破れかぶれで戦え
君を飲み込んでいく哀しみに
すべて投げ出して 立ち向かうのみ

裏と表に挟まれた小径
それが僕らの現実
脱け出すのが自分じゃないとしても
この世界に風穴を開けてやる

吠えろ
Live with hope
続け がなれ
命産み出していく夜の海

Русский перевод


Песня: Бродячий катасиро (бумажная фигурка в обряде очищения)
Аниме «Бродяга Кэнсин» 2й опенинг

Задержав дыхание, прими стойку с мечом наперевес.
Отруби занавес, скрывающий новую эру.

Пейзаж, на который смотрело твоё одиночестве, когда ты присел на корточки,
Был одинаковым во всех направлениях, это было ночное море.
В душе ты сопротивляешься своей нелепой силе.
Но, если ты не сильный, твоё земное существование будет печальным.

Путь бродяги –
Заменить собой катасиро.

Непозволительная сильная любовь
Заставила тебя вытащить твой клинок с перевернутой кромкой.
Разруби им тьму резни, при этом не раня людей.
Бросайся в бой, пока не разорвешь цепи ненависти.

Я не могу полностью положиться на тебя, потому что мешает твоя доброта.
Но именно поэтому мы смогли понять друг друга.

Давай преподнесём себя
Цветущим вдали цветам.

Ты хочешь положить этому конец без напрасного сопротивления?
Тогда отчаянно сражайся.
Только отказавшись от всего ты встретишься лицом к лицу
С печалью, которая поглощает тебя.

Короткое расстояние между внутренней и внешней кромкой,
Вот наша реальность.
Даже если нам самим не суждено вырваться из него,
Мы проделаем дыру в этом мире.

Реви!
Живи с надеждой.
Продолжай, бросайся в бой.
Вот ночное море, порождающее жизнь.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: Wandering Katashiro (paper figure in a purification rite)

Holding your breath, take a stance with the sword at the trail.
Cut off the curtain that hides the new era.

The landscape that your loneliness looked at, when you squatted down,
Was the same in all directions, it was the night sea.
In your soul you resist your absurd strength.
But, if you’re not strong, your earthly existence will be sad.

The way of the tramp
Is to replace the katashiro with oneself.

Unacceptable strong love
Made you pull out your blade with an inverted edge.
Cut the darkness of carnage with them, without injuring people.
Throw yourself into the fight, until you break the chains of hatred.

I can’t fully rely on you, because your kindness gets in the way.
But that’s why we were able to understand each other.

Let’s give ourselves
To the flowers blooming in the distance.

Do you want to end this without futile resistance?
So fight desperately.
Only by giving up everything you’ll come face to face
With the sadness that consumes you.

Short distance between inner and outer edge,
Here is our reality.
Even if we ourselves are not destined to escape from it,
We will make a hole in this world.

Roar!
Live with hope.
Continue, throw yourself into the fight.
Here is the night sea that gives birth to life.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный