Suara — Hyakunichisou (Utawarerumono: Futari no Hakuoro ED)

Artist: Suara
Song title: Hyakunichisou
Anime «Utawarerumono: Futari no Hakuoro» ending theme

Lyrics


Kuzureochiru towa no sadame
Nukumori wa kiete iro mo naku
Me no mae ni wa yowaku moroi
Utawareru sekai

Tada hitori kanashimi de kudakeyou to mo
Yume no naka toki wo koete ikiteyukeru

Shiroi hanabira ni anata no omokage kizami
Aoi sora takaku todokeyou na mo naki kono uta
Yume no naka anata no omokage sagasu
Meguriaeru kiseki wo shinjite

Koboreochiru namida no ame
Kage mo nai heya de hitori matsu
Me wo tojiru to fukaku shizumu
Seijaku no sekai

Kono ude no nukumori ga kieru sore made
Maboroshi ka yume demo dakishimete hoshii

Akai hanabira wa anata no kodou no you de
Tooi hi no kioku tozasareta kokoro wo yusaburu
Yami no naka tojikomerareta to shite mo
Hikari mitsuke meguriau hazu

Anata ga nokoshita kono uta
Kieru koto wa kitto nai
Mata dareka ni todoku darou

Shirajira to yoru ga akete kyou mo

Shiroi hanabira ni anata no omokage kizami
Aoi sora takaku todokeyou na mo naki kono uta
Yume no naka anata no omokage sagasu
Meguriaeru kiseki wo shinjite

歌詞


歌手: Suara
曲名: 百日草
アニメ「うたわれるもの 二人の白皇」エンディング・テーマ

崩れ落ちる 永久の定め
ぬくもりは消えて 色も無く
目の前には 弱く脆い
うたわれる世界

ただ一人 哀しみで砕けようとも
夢の中 時を越えて 生きてゆける

白い花びらに あなたの面影刻み
蒼い空高く届けよう 名も無きこの詩
夢の中 あなたの面影探す
巡り会える奇跡を信じて

零れ落ちる 涙の雨
影もない部屋で 一人待つ
目を閉じると 深く沈む
静寂の世界

この腕の温もりが消える それまで
幻か夢でも 抱きしめて欲しい

紅い花びらは あなたの鼓動のようで
遠い日の記憶 閉ざされた心を揺さぶる
闇の中 閉じ込められたとしても
光見つけ めぐり逢うはず

あなたが残したこの詩
消えることはきっとない
また誰かに届くだろう

白白と夜が明けてゆく 今日も

白い花びらに あなたの面影刻み
蒼い空高く届けよう 名も無きこの詩
夢の中 あなたの面影探す
巡り会える奇跡を信じて

Русский перевод


Исполнитель: Suara
Песня: Цинния
Аниме «Прославленный: Два Хакуоро» эндинг

Рушатся вечные законы мироздания.
Тепло исчезло из мира, и красок в нём больше нет.
Перед моими глазами
Этот слабый и хрупкий воспеваемый мир.

Даже если я единственная, кто разрывается от печали,
Я могу продолжать жить вне времени во снах.

На белых лепестках отпечатан твой образ.
Пусть эта безымянная песня доставит их высоко в синее небо.
Я ищу твой образ в своих снах,
Веря в чудо, что мы сможем встретиться вновь.

Пролился дождь из слёз.
Я жду тебя в одиночестве в комнате без теней.
Когда я закрываю глаза, я погружаюсь глубоко
В мир тишины.

До тех пор, пока тепло твоих рук не исчезло,
Я хочу, чтобы ты обнял меня, даже если это будет иллюзией или сном.

Алые лепестки, прямо как твоё сердцебиение,
Сотрясают моё сердце, запертое в воспоминаниях о том далёком дне.
Даже если я буду заперта в темноте,
Я должна буду отыскать свет и снова встретиться с тобой.

Эта песня, которую ты мне отставил,
Я уверена, что она никогда не исчезнет.
Она наверняка достигнет кого-нибудь ещё.

Сегодня опять ночь заканчивается с утренней зарёй.

На белых лепестках отпечатан твой образ.
Пусть эта безымянная песня доставит их высоко в синее небо.
Я ищу твой образ в своих снах,
Веря в чудо, что мы сможем встретиться вновь.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Song title: Zinnia
Anime «Utawarerumono: Futari no Hakuoro» ending theme

The eternal laws of the universe are breaking down.
The warmth has disappeared from the world, and there are no more colors in it.
Before my eyes
This weak and fragile sung world.

Even if I’m the only one, who torn with sadness,
I can continue to live out of time in my dreams.

Your image is imprinted on the white petals.
Let this nameless song take them high into the blue sky.
I’m looking for your image in my dreams,
Believing in a miracle, that we can meet again.

The rain of tears rained down.
I’m waiting for you alone in a room without shadows.
When I close my eyes, I dive deep
To the world of silence.

Until the warmth of your hands is gone,
I want you to hug me, even if it’s an illusion or a dream.

Scarlet petals, just like your heartbeat,
Are shaking my heart, which locked in memories of that distant day.
Even if I’m locked in the darkness,
I’ll have to find the light and meet you again.

This song you gave me,
I’m sure it will never disappear.
It will surely reach someone else.

Today again the night ends with the dawn.

Your image is imprinted on the white petals.
Let this nameless song take them high into the blue sky.
I’m looking for your image in my dreams,
Believing in a miracle, that we can meet again.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный