Sizuk feat. HARUTYA — bookmarks (Zatsu Tabi: That’s Journey ED)

Artists: Sizuk feat. HARUTYA
Title: bookmarks
Anime «Zatsu Tabi: That’s Journey» ending theme

Lyrics


Nandemo nai futsuu no hi ni
Omoitatte koe wo kaketa
Terekakushi ni chotto fuzakete
Pootoreeto toriatta

Itsumo doori kazaranai mama datta kedo
Tagai no disupurei utsuru sugata wa
Aa shiranai jibun da

Motto motto sono me wo toshite
Chigau sekai oshiete
Kassai no supekutakuru yori kirameku yokan wo
Kiritotta kyou wa
Asu e no tegakari bukkumaaku
Kurikaeshi hasande wa susumu monogatari da

Kizuitan da sugu tonari no hochou
Tama ni pitari to au
Futo itoashi saki ni natte mo
Itsu no ma ni ka sorotteiru

Kitto sore wa muishiki to koi no aida
Oikaketetari jitto mattari
Aa kokoro no rizumu da

Motto motto kasanaru you ni
Onaji jikan atsumete
Zureru hi mo goaikyou to warau kurai no jikan wo
Itsuka miru kyou ga
Mirai no kikkake de aru you ni
Kurikaeshi narande wa susumu monogatari wo
Bukkumaaku wo te ni makutteyukou

Motto motto issho ni tooku e
Chigau sekai oshiete
Kassai no supekutakuru yori kirameku yokan wo
Kiritotta kyou wa
Asu e no te ga kari bukkumaaku
Kawaribanko hasande wa susumu monogatari da

Tsuzuku hibi wo
Daiji no sotto mekurou

歌詞


歌手: Sizuk feat.春茶
曲名: bookmarks
アニメ「ざつ旅」エンディングテーマ

なんでもない普通の日に
思い立って声をかけた
照れ隠しにちょっとふざけて
ポートレート撮り合った

いつも通り飾らないままだったけど
互いのディスプレイ うつる姿は
ああ 知らない自分だ

もっともっと その目を通して
違う世界教えて
喝采のスペクタクルより きらめく予感を
切り取った今日は
明日への手がかりブックマーク
繰り返し挟んでは進む物語だ

気づいたんだ すぐ隣の歩調
たまにピタリと合う
ふと一足先になっても
いつの間にか揃ってる

きっとそれは無意識と故意のあいだ
追いかけてたり じっと待ったり
ああ 心のリズムだ

もっともっと 重なるように
同じ時間あつめて
ずれる日もご愛嬌と 笑うくらいの時間を
いつか見る今日が
未来のきっかけであるように
繰り返し並んでは進む物語を
ブックマークを手に 捲っていこう

もっともっと 一緒に遠くへ
違う世界教えて
喝采のスペクタクルより きらめく予感を
切り取った今日は
明日への手がかりブックマーク
代わりばんこ 挟んでは進む物語だ

続く日々を
大事にそっと 捲ろう

Русский перевод


Песня: Закладки
Аниме «Это путешествие» эндинг

В этот обычный, ничем не примечательный день
Мне вдруг захотелось позвать тебя.
Скрывая поддразниваниями свою застенчивость,
Мы сделали портреты друг друга.

Как обычно мы ничего не приукрашивали,
Но изображения, обоюдно отражённые на наших дисплеях,
Ах, были нами, которых мы не знаем.

Пожалуйста, ещё и ещё своими глазами
Показывай мне другой мир.
Сегодня, когда вместо зрелища аплодисментов
Мы запечатлели сверкающее предчувствие,
Ключом к завтрашнему дню являются закладки.
Это история, которая развивается, снова и снова зажимая их с двух сторон.

Я заметила, что иногда, когда мы идём бок о бок.
Наши шаги идеально совпадают.
Даже когда один из нас вырывается на шаг вперёд,
Прежде чем мы это осознаём, мы снова идём в ногу.

Конечно, это лежит где-то между бессознательным и сознательным.
Они преследуют дргу друга или терпеливо ожидают,
Ах, это ритмы наших сердец.

Давай ещё и ещё собирать одинаковые моменты,
Чтобы мы сильнее перекрывались.
Даже в те дни, когда мы не в ладах, мы всё равно можем любезно улыбаться.
Чтобы сегодняшний день, который мы когда-нибудь увидим,
Стал зачином для будущего,
Давай перелистывать, держа в руке закладки,
Страницы истории, которая развивается, пока мы снова и снова идём бок о бок.

Пожалуйста, ещё и ещё, пока мы вместе идём далеко,
Показывай мне другой мир.
Сегодня, когда вместо зрелища аплодисментов
Мы запечатлели сверкающее предчувствие,
Ключом к завтрашнему дню являются закладки.
Это история, которая развивается, поочерёдно зажимая их с двух сторон.

Давай бережно и аккуратно перелистывать
Станицы этих продолжающихся дней.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Title: Let’s Journey! don’t you?

On this ordinary, unremarkable day
I suddenly wanted to call you.
Hiding our shyness with teasing,
We made portraits of each other.

As usual we didn’t embellish anything,
But the images that were reflected back to each other on our monitors,
Ah, were us that we don’t know.

Please, again and again with your eyes
Show me another world.
Today, when instead of the spectacle of applause
We have captured a sparkling premonition,
The key to tomorrow is bookmarks.
It’s a story that develops, pinching them from both sides again and again.

I noticed that sometimes, when we walk side by side.
Our steps match perfectly.
Even when one of us takes a step forward,
Before we realize it, we’re in step again.

Surely it lies somewhere between the unconscious and the conscious.
They pursue each other or patiently wait,
Ah, this is the rhythms of our hearts.

Let’s collect the same moments again and again,
So that we overlap more.
Even on days, when we’re at odds, we can still smile kindly.
So that today, which we’ll someday see,
Becomes the beginning of the future,
Let’s turn, holding the bookmarks in hand,
The pages of a story that develops, as we walk side by side again and again.

Please, again and again, as we walk far away together,
Show me another world.
Today, when instead of the spectacle of applause
We have captured a sparkling premonition,
The key to tomorrow is bookmarks.
This is history that develops, alternately pinching them from both sides.

Let’s carefully and gently turn
The pages of these continuing days.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Просветленный