Sakuramori Kaori — Hummingbird (THE iDOLM@STER Million Live! Episode 12)

Artist: Sakuramori Kaori (Kouri Arisa)
Song title: Hummingbird
Anime «THE iDOLM@STER Million Live!» 12th episode insert song

Lyrics


Takanari ni sukoshi tomadoinagara
Miageteta sora no kagayaki wo

Aa dokomademo takaku kumo wo haratte
Kaze no you ni tondeyukeru nara

Shiranai sekai ni yubisaki sukumu kedo
Shiritai kono kimochi ga tsubasa ni kawaru

Watashi ga ima dekiru koto sore wa utau koto
Chiisana yume no haneoto hibiki hajimeru
Watashi no ima kirameki wo matoinagara
Kanadeteiku ashita no hikari negau no

Tooku de hora yonde iru umaretate no merodii
Deau koto machiwabiru ikusen no kotobatachi

Koko made tayasazu michibikareteta hibi
Koko kara kono tsubasa de dokodemo yukeru

Kokoro no mama ikiru koto ai wo utau koto
Egaita yume no sugata de jiyuu ni nareru
Kokoro ni fuku tokimeki ni kizuita nara
Sou takaraka na ashita no uta wa naniiro?

Ryoute hirogeta keshiki no naka de
Joushou massara na kaze tsukande

Shiranai sekai ga nandomo tamesu kedo
Shinjiru kono kimochi yo tsubasa ni kaware

Watashi ga ima dekiru koto sore wa utau koto
Ookina yume no haneoto hibikaseteyuku
Watashi no ima kirameki wo matoinagara
Kanadeteiku ashita no hikari
Negau no utau no

歌詞


歌手: 桜守歌織(CV.香里有佐)
曲名: ハミングバード
アニメ「アイドルマスターミリオンライブ!」第12話挿入歌

高鳴りに少し 戸惑いながら
見上げてた 空の輝きを

ああ どこまでも高く 雲をはらって
風のように 飛んでいけるなら

知らない世界に 指先すくむけど
知りたいこの気持ちが 翼に変わる

私が今 できること それは歌うこと
小さなユメの羽音 響きはじめる
私の今 きらめきを まといながら
奏でていく 明日の希望(ひかり)願うの

遠くでほら 呼んでいる 生まれたてのメロディー
出会うこと 待ちわびる 幾千の言葉たち

ここまで絶やさず 導かれてた日々
ここからこの翼で どこでも行ける

心のまま 生きること 愛を歌うこと
描いたユメの姿で 自由になれる
心に吹く ときめきに 気づいたなら
そう高らかな 明日の歌は 何色?

両手広げた 景色の中で
上昇 まっさらな風 つかんで

知らない世界が 何度も試すけど
信じるこの気持ちよ 翼に変われ

私が今 できること それは歌うこと
大きなユメの羽音 響かせてゆく
私の今 きらめきを まといながら
奏でていく 明日の希望(ひかり)
願うの 歌うの

Русский перевод


Исполнитель: Sakuramori Kaori
Песня: Колибри
Аниме «Идол мастер: Миллион жизней!» 12й эпизод

Хотя меня немного смущало моё учащённое сердцебиение,
Я смотрела на то, как сверкает небо.

Ах, если бы я могла взлетать так же высоко,
Как ветер, разгоняя облака…

Хотя кончики моих пальцев цепенеют перед этим неведомым мне миром,
Желание узнать его превратится в мои крылья.

Все, что я могу сейчас делать, так это петь.
Начинает раздаваться звук хлопанья крыльев моей скромной мечты.
Облачённая в свой нынешний блеск,
Я исполняю свет завтрашней надежды, я желаю его.

Издалека, слушай, меня зовёт новорожденная мелодия
И тысячи слов, жаждущих быть обнаруженными.

Все эти дни меня непрестанно направляли сюда.
Теперь отсюда с этими крыльями я могу отправиться куда угодно.

Живя по своему сердцу и воспевая любовь,
Я могу стать свободной с образом мечты, который я нарисовала.
Если бы я заметила трепет, заливающий моё сердце,
Какого цвета будет громкая завтрашняя песня?

Раскинув свои руки в этих декорациях,
Я поднимусь ввысь, поймав свежий ветерок.

Хотя этот неведомый мне мир испытывает меня снова и снова,
Пусть желание поверить в него превратится в мои крылья.

Все, что я могу сейчас делать, так это петь.
Раздается звук хлопанья крыльев моей огромной мечты.
Облачённая в свой нынешний блеск,
Я исполняю свет завтрашней надежды,
Я желаю его, я пою о нём.

Русский перевод с японского: Просветленный

English translation


Although I was a little embarrassed by my rapid heartbeat,
I looked at how the sky sparkled.

Ah, if only I could fly as high
As the wind, dispersing the clouds…

Although my fingertips are numb before this unknown world,
The desire to know it will turn into my wings.

All I can do now is sing.
The sound of the flapping wings of my humble dream begins to sound.
Clothed in my present sparkle,
I play the light of tomorrow’s hope, I desire it.

From afar, listen, a newborn melody calls to me
And a thousand words, yearning to be discovered.

All these days I was constantly directed here.
Now from here with these wings I can go anywhere.

By living by my heart and singing love,
I can become free with the dream image I have painted.
If I noticed the trembling that fills my heart,
What color will tomorrow’s loud song be?

With my arms spread out in this scenery
I will rise up, catching the fresh breeze.

Although this unknown world tests me again and again,
Let the desire to believe in it turn into my wings.

All I can do now is sing.
The sound of the flapping wings of my huge dream sounds.
Clothed in my present sparkle,
I play the light of tomorrow’s hope,
I desire it, I sing about it.

English translation from japanese: Prosvetlennyi

Все свежие новости переводов читайте в группе в контакте и в группе в телеграм
Read all the latest translation news in telegram group

Просветленный